Descripción
Suena como un recuerdo envuelto en el susurro de una vieja película. Las notas tranquilas parecen tocar el corazón con la punta de los dedos: no presionan, no llaman, simplemente están ahí. Hay en ellas algo de un mediodía de verano, cuando todo a tu alrededor se ha detenido y solo se oye el soplo del viento y una risa ligera que se pierde en la lejanía. Música en la que no hace falta entender las palabras, porque ellas mismas hablan por sí mismas: sobre la ternura, sobre la gratitud, sobre esa rara tranquilidad que llega cuando ya no buscas el sentido, sino que simplemente sientes.
Letra y traducción
Original
Takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Seperti alunan detak jantungku, tak bertahan melawan waktu.
Dan semua keindahan yang memudar atau cinta yang telah hilang.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Ha, biarkan aku bernafas sejenak sebelum hilang.
Ha, takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Jiwa yang lama segera pergi.
Bersiaplah para pengganti, oh.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Traducción al español
Mis manos no te sostendrán para siempre.
Este cuerpo no siempre te cuidará.
Como el latido de mi corazón, no dura contra el tiempo.
Y toda la belleza que se ha desvanecido o el amor que se ha perdido.
Nada dura para siempre, nada dura para siempre.
Nada dura para siempre, nada dura para siempre.
Ja, déjame respirar por un momento antes de que se acabe.
Ja, mis brazos no te sostendrán para siempre.
Este cuerpo no siempre te cuidará.
El alma vieja pronto desaparece.
Prepara reemplazos, oh.
Nada dura para siempre, nada dura para siempre.
Nada dura para siempre, nada dura para siempre.