Descripción
Todo suena como un recuerdo que el corazón se niega obstinadamente a olvidar. El aire tiembla por lo que no se ha dicho, como en la mañana después de un largo sueño, donde aún se oyen los pasos de quien se fue hace mucho tiempo. Cada acorde es como un intento de atrapar el fantasma del momento, de recuperar ese «una vez más», aunque la mente sabe que es demasiado tarde.
En la canción no hay desesperación, solo una tranquila fidelidad, de esas que te acompañan a lo largo de los años, los cruces, los amaneceres y las viejas estaciones de tren. El amor aquí no grita, simplemente vive, se esconde en los sonidos, en el ruido de la ciudad, en los reflejos fortuitos del cristal. Y, tal vez, en la próxima vida, si el tiempo lo permite, aún tendrá tiempo de decir su sencillo y eterno «te quiero».
Letra y traducción
Original
これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Traducción al español
¿Qué más tengo que perder?
mi corazon esta perdonado
cuanto dolor es
te veré de nuevo
una vez mas
Es la temporada, no te aburras
una vez mas
Es hora de bromear
Siempre que hay un desacuerdo
Yo rompí primero.
personalidad egoísta
Me hizo amarte aún más
Una oportunidad más
atrapado en la memoria
Una oportunidad más
No puedo elegir mi próxima ubicación
siempre estoy buscándote
te veo en alguna parte
Plataforma opuesta, ventana del callejón trasero.
Se supone que no debo estar aquí
Si mi deseo pudiera hacerse realidad
Ven a ti ahora mismo
Ya no hay nada que no pueda hacer
Lo daré todo y te abrazaré
Si solo quieres deshacerte de la soledad
podría ser cualquiera
Porque es una noche en la que las estrellas están a punto de caer
no puedo culparme
una vez mas
Es la temporada, no te aburras
una vez mas
Es hora de bromear
siempre estoy buscándote
te veo en alguna parte
Incluso en una intersección o en un sueño.
Se supone que no debo estar aquí
Si sucediera un milagro
quiero mostrártelo ahora mismo
Una nueva mañana, mi yo futuro.
Las palabras "te amo" que no pude decir
Vuelven los recuerdos del verano
El latido del corazón que de repente desapareció.
siempre estoy buscándote
te veo en alguna parte
En el pueblo de Sakuragicho al amanecer.
No debería haber venido a este lugar
Si mi deseo pudiera hacerse realidad
Ven a ti ahora mismo
Ya no hay nada que no pueda hacer
Lo daré todo y te abrazaré
siempre estoy buscándote
Llevaré tus piezas a alguna parte
Rincón del periódico de la tienda de destinos de viaje
Se supone que no debería estar aquí.
Si sucediera un milagro
quiero mostrártelo ahora mismo
Una nueva mañana, mi yo futuro.
Las palabras "te amo" que no pude decir
siempre lo buscare
Tu sonrisa en alguna parte
En el cruce del ferrocarril esperando el tren expreso.
Se supone que no debo estar aquí
Si la vida se repite
Vengo a ti una y otra vez
Ya no hay nada que quiera
Cosas que son más importantes que tú.