Más canciones de Zodier
Más canciones de Yuka
Descripción
El amor a veces se parece a una copa frágil: se rompe, suena, pero aún así se levanta para brindar. Nadie recuerda ya cómo comenzó esta celebración, pero las manos se alzan solas para chocar de nuevo, para que el mundo vea que estamos vivos. Aunque el corazón esté hecho añicos, las palmas están intactas, e incluso con sentido del humor.
Aquí no hay dulzura, solo un regusto amargo, como si el vino fuera un poco más de lo necesario, pero menos de lo que nos gustaría. Entre el beso y la pelea, una pausa tan larga como una respiración. Dicen que no se puede, pero ¿quién sabe amar según las reglas? A veces, la única manera de no derrumbarse por completo es levantar de nuevo las copas sobre las ruinas y chocar. Para que suene y duela un poco menos.
Letra y traducción
Original
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Tu poți să-mi aduci liniște, dar poți și să-mi pui haosul în piept.
Eu aș putea să nu te țin, dar lângă tine sufăr mai puțin.
Momentul perfect să spui te iubesc nu e când zâmbesc, ci mai mult când mă cerți.
Noi nu avem voie, dar avem nevoie să ne servim dragostea încet.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi. Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar.
Vom ciocni iar.
-Singurele cioburi suntem noi.
-Ar fi mai bine, dragoste, să ne cinstim seara cu buzele, că într-o zi poate nu vin și vinul ăsta va rămâne plin.
Momentul perfect să spui te iubesc nu e când zâmbesc, ci mai mult când mă cerți.
Noi nu avem voie, dar avem nevoie să ne servim dragostea încet.
Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi. Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea.
Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna. Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Vom ciocni iar.
Vom -ciocni iar. Singurele cioburi suntem noi.
-Vom ciocni iar ca să ne vadă lumea. Inima-i distrusă, clar, dar nu ne doare mâna.
Vom ciocni iar, că de la vânt și ploi singurele cioburi suntem noi.
Traducción al español
Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele. Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros.
Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele. Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros.
Puedes traerme paz, pero también puedes poner caos en mi pecho.
No pude abrazarte, pero a tu lado sufro menos.
El momento perfecto para decir te amo no es cuando sonrío, sino más cuando me regañas.
No se nos permite, pero debemos servir a nuestro amor lentamente.
Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele.
Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros. Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele.
Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros.
Volveremos a chocar.
Volveremos a chocar.
- Las únicas piezas somos nosotros.
- Sería mejor, amor, honrarnos con los labios por la noche, porque puede que un día yo no venga y este vino quede lleno.
El momento perfecto para decir te amo no es cuando sonrío, sino más cuando me regañas.
No se nos permite, pero debemos servir a nuestro amor lentamente.
Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele.
Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros. Volveremos a chocar para que el mundo lo vea.
Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele. Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros.
Volveremos a chocar.
Volveremos a chocar. Los únicos fragmentos somos nosotros.
- Nos enfrentaremos nuevamente para que el mundo lo vea. Su corazón está roto, por supuesto, pero nuestra mano no duele.
Volveremos a chocar, porque del viento y la lluvia los únicos fragmentos somos nosotros.