Más canciones de Naotaro Moriyama
Descripción
Una delgada grieta entre la luz y la lluvia, donde aún se oye el aliento del mundo. Cada línea es como un suspiro a través del cristal, tras el cual se esconden el dolor, la gratitud y esa fuerza silenciosa que permanece cuando se acaban las palabras. En este sonido vive la vida misma, no ruidosa, ni festiva, sino auténtica: temblorosa, obstinada, con el olor de la tierra después de una tormenta. La canción mira directamente a los ojos, pero no asusta, solo recuerda que, incluso entre sirenas y nubes de lluvia, las flores siguen floreciendo.
Letra y traducción
Original
揺れている。
影も。
泣いている。
君の横顔も。
暮れている。
黄昏も。
触れている。
だけの 温もりも。
立ち込める。
雨雲と。
空を行く。
白い 旅客機と。
耳を突く。
腰のサイレンと。
列をなす。
子供らの声。
生きている。
明日に生きている。
そのことさえ。
時は置き去り にして。
生きている。
今も生きている。
その幻にだけ。
あいわいする。
生きている。
鳴り響く。
銃声と。
逃げ惑う。
村の老人と。
立ち尽くす。
一人少年 と。
跪く。
兵の夢。
生きている。
故に生きている。
死ぬ理由さえ。
夜と有耶無耶にして。
生きている。
なおも生きている。
その束の間に雨。
花は芽吹く。
迫 り来る悲 しみをわ ずかに時伏せし出 会いのあや を生 きているなぜ に生きてい ることじ ゆうまで僕は幼 なりにして 生きている永久 を生きてい るその 幻にだ け愛は出づ る生き ている 生きている生き て いる
Traducción al español
Está temblando.
Sombra también.
llorando
Tu perfil también.
Se está haciendo de noche.
Crepúsculo también.
Es conmovedor.
Sólo la calidez.
Puede resultar abrumador.
Con nubes de lluvia.
volar en el cielo
Con un avión de pasajeros blanco.
Aguza tus oídos.
Con la sirena en mi cintura.
Forma una línea.
Voces de niños.
vivo.
Vivir para el mañana.
Incluso eso.
Deja el tiempo atrás.
vivo.
Todavía vivo.
Sólo en esa ilusión.
Divertirse.
vivo.
Suena.
Con disparos.
Huir.
con un anciano en el pueblo.
Estarse quieto.
Con un chico solo.
arrodillarse.
El sueño de un soldado.
vivo.
Por eso estoy vivo.
Incluso una razón para morir.
Noche y Yuya Muya.
vivo.
Todavía vivo.
Entre medias llovió.
Brote de flores.
Dejo por un momento la tristeza que se acerca y vivo en la cúspide de un encuentro. ¿Por qué estoy vivo? Todavía estoy vivo cuando era niño. Estoy viviendo en la eternidad. El amor sólo surge de esa ilusión. Estoy vivo, estoy vivo.