Más canciones de eski iki
Descripción
La vida suena aquí en silencio, casi en un susurro, como una conversación con alguien que lo ha comprendido todo, pero que ya no quiere cambiar nada. El tiempo gotea como la lluvia sobre el alféizar de la ventana, y cada «nadie ha muerto» nos recuerda que todo esto es solo cansancio, no el final. Las flores se marchitan, el cielo llora, pero hay un extraño consuelo en ello, como si el dolor y la belleza hubieran acordado coexistir. Todo pasa, todo se marchita, pero primero siempre llueve.
Letra y música: Chagatay Gencer
Arreglos: Özgür Öztürk
Letra y traducción
Original
Sorma neden biter ömür bilmem ki ben.
Korkma ölüm nedir diyen ölmemiş ki hiç.
Ölmemiş ki hiç. Ölmemiş ki hiç. Ölmemiş ki hiç.
Ölmemiş ki hiç.
Üst üste geliyor acısıyla geçer o tatlı ömür.
Sinirler soluyor ya yağmur göklerde açsın çiçek.
Üst üste geliyor acısıyla geçer o tatlı ömür.
Sinirler soluyor ya yağmur göklerde açsın çiçek.
Traducción al español
No preguntes por qué se acaba la vida, no lo sé.
No temas, el que dice qué es la muerte, nunca ha muerto.
Él nunca murió. Él nunca murió. Él nunca murió.
Él nunca murió.
Esa dulce vida va y viene con su dolor.
Los nervios se desvanecen, deja que la lluvia florezca en el cielo, deja que florezcan las flores.
Esa dulce vida va y viene con su dolor.
Los nervios se desvanecen, deja que la lluvia florezca en el cielo, deja que florezcan las flores.