Descripción
Un poco de descaro, un poco de obsesión, y todo se puso en marcha. A tu alrededor parecen girar miradas, promesas, frases repetidas hasta la automatización. En ellas hay coquetería, poder y la inquietud de que algún día todo eso pueda desaparecer. La melodía se desliza suavemente entre «lo sé todo sobre ti» y «¿y si de repente no vuelvo a oír ni una palabra?», en algún lugar entre el juego y la dependencia.
El sonido es ligero, como la seda, pero esconde un temblor que no se puede confundir con el frío. E incluso cuando todo parece estar bajo control, los dedos siguen extendiéndose para comprobar si el sentimiento se ha disuelto en el aire. Porque se puede ser independiente, pero ¿quién renunciaría a su propia pequeña locura si suena tan bien?
Letra: Gokce y Esin Iris
Música: Gokce
Arreglos: Caner Tepekici
Mezcla: Bahadir Sagbas
Masterización: Çaglar Türkmen
Director del vídeo: Mustafa Ozen
Mánager: Haluk Şentürk
Jefe de producción: Ozan Karabağ
Director de fotografía: Anıl Kılınç
Estilista: Yusuf Jan Dirik
Maquillaje y peluquería: Mutlu Genç
Guitarra: Selahattin Güzeyel
Violines: Istanbul Strings
Ud: Özdemir Güz
Ney: Eyüpkan Acikpaz
Zurna: Halil Çokurekli
Grabación: Studio Canni Efe Can Tepecik
Letra y traducción
Original
Kendi başına buyruk. Herkes peşinde kuyruk.
Parmağımın ucuna doladım.
Herkesin ağını almışım ki bana bakışına kul köle.
Her cümlen ezberimde. Yediğini, içtiğini bilmesem.
Ah, ne yapardım bilmem.
Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.
Ne yapardım bilmem. Ne yapardım bilmem.
Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.
Ne yapardım bilmem.
Kendi başına buyruk. Herkes peşinde kuyruk.
Parmağımın ucuna doladım.
Herkesin ağını almışım ki bana bakışına kul köle.
Her cümlen ezberimde. Yediğini, içtiğini bilmesem.
Ne yapardım bilmem.
Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.
Ne yapardım bilmem. Ne yapardım bilmem.
Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.
Ne yapardım bilmem.
Seni bir gün görmesem.
Ah ne yapardım bilmem.
Traducción al español
Sea su propio comando. Todos lo persiguen.
Lo envolví alrededor de mi dedo.
Me he apoderado de la red de todos para ser esclavo de la forma en que me miran.
Cada frase tuya se memoriza. Si no supiera lo que comiste o bebiste.
Ah, no sé qué haría.
Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.
No sé qué haría. No sé qué haría.
Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.
No sé qué haría.
Sea su propio comando. Todos lo persiguen.
Lo envolví alrededor de mi dedo.
Me he apoderado de la red de todos para ser esclavo de la forma en que me miran.
Cada frase tuya se memoriza. Si no supiera lo que comiste o bebiste.
No sé qué haría.
Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.
No sé qué haría. No sé qué haría.
Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.
No sé qué haría.
Si no te veo un día.
Ah, no sé qué haría.