Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Ne Yapardım Bilmem

Ne Yapardım Bilmem

2:34pop turco, arabesco, oyun havasi 2025-10-17

Descripción

Un poco de descaro, un poco de obsesión, y todo se puso en marcha. A tu alrededor parecen girar miradas, promesas, frases repetidas hasta la automatización. En ellas hay coquetería, poder y la inquietud de que algún día todo eso pueda desaparecer. La melodía se desliza suavemente entre «lo sé todo sobre ti» y «¿y si de repente no vuelvo a oír ni una palabra?», en algún lugar entre el juego y la dependencia.

El sonido es ligero, como la seda, pero esconde un temblor que no se puede confundir con el frío. E incluso cuando todo parece estar bajo control, los dedos siguen extendiéndose para comprobar si el sentimiento se ha disuelto en el aire. Porque se puede ser independiente, pero ¿quién renunciaría a su propia pequeña locura si suena tan bien?

Letra: Gokce y Esin Iris

Música: Gokce

Arreglos: Caner Tepekici

Mezcla: Bahadir Sagbas

Masterización: Çaglar Türkmen

Director del vídeo: Mustafa Ozen

Mánager: Haluk Şentürk

Jefe de producción: Ozan Karabağ

Director de fotografía: Anıl Kılınç

Estilista: Yusuf Jan Dirik

Maquillaje y peluquería: Mutlu Genç

Guitarra: Selahattin Güzeyel

Violines: Istanbul Strings

Ud: Özdemir Güz

Ney: Eyüpkan Acikpaz

Zurna: Halil Çokurekli

Grabación: Studio Canni Efe Can Tepecik

Letra y traducción

Original

Kendi başına buyruk. Herkes peşinde kuyruk.

Parmağımın ucuna doladım.

Herkesin ağını almışım ki bana bakışına kul köle.

Her cümlen ezberimde. Yediğini, içtiğini bilmesem.

Ah, ne yapardım bilmem.

Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.

Ne yapardım bilmem. Ne yapardım bilmem.

Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.

Ne yapardım bilmem.

Kendi başına buyruk. Herkes peşinde kuyruk.

Parmağımın ucuna doladım.

Herkesin ağını almışım ki bana bakışına kul köle.

Her cümlen ezberimde. Yediğini, içtiğini bilmesem.

Ne yapardım bilmem.

Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.

Ne yapardım bilmem. Ne yapardım bilmem.

Seni bir gün görmesem. Sesini bile duymasam.

Ne yapardım bilmem.

Seni bir gün görmesem.

Ah ne yapardım bilmem.

Traducción al español

Sea su propio comando. Todos lo persiguen.

Lo envolví alrededor de mi dedo.

Me he apoderado de la red de todos para ser esclavo de la forma en que me miran.

Cada frase tuya se memoriza. Si no supiera lo que comiste o bebiste.

Ah, no sé qué haría.

Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.

No sé qué haría. No sé qué haría.

Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.

No sé qué haría.

Sea su propio comando. Todos lo persiguen.

Lo envolví alrededor de mi dedo.

Me he apoderado de la red de todos para ser esclavo de la forma en que me miran.

Cada frase tuya se memoriza. Si no supiera lo que comiste o bebiste.

No sé qué haría.

Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.

No sé qué haría. No sé qué haría.

Si no te veo un día. Si ni siquiera escucho tu voz.

No sé qué haría.

Si no te veo un día.

Ah, no sé qué haría.

Ver vídeo Ceylan - Ne Yapardım Bilmem

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam