Más canciones de Buray
Descripción
Aquí, el amor huele a humo, especias y viento nocturno, que conoce demasiados secretos. Todo parece suceder en callejuelas estrechas, donde las farolas parpadean no para iluminar, sino para dramatizar. Las palabras no se piden, sino que se escapan, roncas y desgarradas, como si fuera el último intento de retener a alguien que ya casi se ha disuelto en la oscuridad.
Y hay algo increíblemente hermoso en ello: la pasión al borde de la huida, la melancolía que quema los hombros y la risa, similar a un beso en el punto prohibido entre la desesperación y la esperanza. La música gira, atrae, susurra: «corre, pero hacia mí». Y parece que en ese momento el mundo entero se compone solo de dos personas, para quienes la noche es la única forma de estar juntos.
Letra: Göze Ançel
Música: Buray, Göze Ançel
Montador: Buray
Mezcla y masterización: Lex Barky
Animación: Çağatay Kubilai Güraras
Montaje de animación y montaje: Mehmet Kozal
Letra y traducción
Original
Kızıl rüya saçlarında, gerdanında.
Koynunda uyumadım.
Bu aşk gazel gibi oldu.
Sayfa sayfa bir divan bulamadım.
Menzillerin kaçak. Ah ne zor kavuşmak.
Düzsüzlüğün düşündeyim.
Of! Uslanmasın yasak. Kaç gel sokak sokak.
Sal kendini izbedeyim. Of, of, of!
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Menzillerin kaçak. Ah ne zor kavuşmak.
Düzsüzlüğün düşündeyim.
Of! Uslanmasın yasak. Kaç gel sokak sokak.
Sal kendini izbedeyim. Of, of, of!
Kaçsana bana, kaçsana deli. Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik.
Kaçsana bana, kaçsana deli.
Gecenin karasında kaç gel, gel bul beni.
Sarsana bana, sarsana deli.
Canımın darasında kaç yer delik deşik. Of!
Traducción al español
En tu cabello rojo de ensueño, en tu cuello.
No dormí en tu seno.
Este amor era como un ghazal.
No pude encontrar un diván página por página.
Tus rangos son ilegales. Ay que difícil es encontrarse.
Estoy en un sueño de llanura.
¡Puaj! Está prohibido comportarse. Huye, calle por calle.
Déjate aislar. ¡Ay, ay, ay!
Huye de mí, huye loco.
Huye en la oscuridad de la noche, ven a buscarme.
Sacúdeme, sacúdeme loco.
¿Cuántos lugares están plagados de agujeros en mi alma?
Huye de mí, huye loco.
Huye en la oscuridad de la noche, ven a buscarme.
Sacúdeme, sacúdeme loco.
¿Cuántos lugares están plagados de agujeros en mi alma?
Tus rangos son ilegales. Ay que difícil es encontrarse.
Estoy en un sueño de llanura.
¡Puaj! Está prohibido comportarse. Huye, calle por calle.
Déjate aislar. ¡Ay, ay, ay!
Huye de mí, huye loco. Huye en la oscuridad de la noche, ven a buscarme.
Sacúdeme, sacúdeme loco.
¿Cuántos lugares están plagados de agujeros en mi alma?
Huye de mí, huye loco.
Huye en la oscuridad de la noche, ven a buscarme.
Sacúdeme, sacúdeme loco.
¿Cuántos lugares están plagados de agujeros en mi alma? ¡Puaj!