Más canciones de LEVO
Descripción
El mundo aquí es tan estrecho como una celda de prisión, pero los pensamientos son tan amplios como si no hubiera techo. La presión, la rutina, las paredes... todo es lo mismo, día tras día. Y en el interior, una obstinada tranquilidad y esa fuerza interior que no grita, sino que simplemente aguanta hasta el final. Cada nuevo amanecer es como una marcha sin recompensa, donde sobrevivir ya significa ganar.
En estas palabras no hay queja, solo la voz tranquila de una persona que ha visto mucho y ahora dice la verdad sin adornos. Entre líneas, se percibe el respeto por aquellos que se mantienen firmes, incluso cuando todo el mundo parece estar en su contra. Y en algún lugar, bajo esa coraza, se percibe el calor humano, sencillo y obstinadamente vivo.
Letra y traducción
Original
Ver sen be, ne hapisi be. Ne göç be ne, hadi kalk o halde.
Koşturmaya devam. Vroom, vroom, vroom, vroom. Küçük alacağın yerim.
Küçük alacağın yerim. Can dostum benim. Pow, pow, pow, pow. Savaşanlara selam.
Aleyküm selam. Ver sen be, ne hapisi be.
Ne göç be ne, hadi kalk o halde. Koşturmaya devam. Vroom, vroom, vroom, vroom. Küçük alacağın yerim.
Küçük alacağın yerim. Can dostum benim. Pow, pow, pow, pow. Savaşanlara selam.
Aleyküm selam. Yorgunum bu aralar ama sağlam mental durdum dimdik.
Tabi beni de yaralar, yaralar hep olacak elbet.
En sevdiğim aramam, bu yüzden hiç kırılma sen de kimsin? Açılır tüm aralar, aralar kapanacaktır er geç.
Nasıl soldu bir anda renkler, sevip de saydığım herkes gitti.
Yakamı bir bıraksan bela, ne istiyorsun benden? Gram heyecan duymam artık sanırım bozdum kalbin ritmi.
Gölgemle sıkı dost oldum, uzaklaştım her sesten.
Çok kalabalık ama yekten, cidden sıkıldım bu kafesten. Yüzüm kaldırırım görmez sandın, değil misin ki etten?
İçin döndü yüz seksen, kolpağı farkın yok ki prensesten.
Otur yerinde ağla, hain kardeş olmaz kalleşten. Aslan. Konuşup durdun. Hadi öt dediğimde sustun. Çok müsaitti burnun.
Biliyon istesem vururdum. Biliyorsuz. Sıkışıp kaldın. Yakaladı kalbimi insafın.
Yutulduk öp. Değişmez tavrım bak zayıfın sal diyor vicdanın.
Bana bak lan dereceli kaltak. Yapacağım tüm hareketler pat pert. Paraya sokmadan bir kontak.
İşini hiç çözemez misin ki korkak? Yemeye çalıştığın lokma, dipten parçalar bak ırgar.
Konuş la dene gör fırıldak. Kırılır kırılacak sen kıramazsın tırnak.
Ver sen be, ne hapisi be. Ne göç be ne, hadi kalk o halde.
Koşturmaya devam. Vroom, vroom, vroom, vroom. Küçük alacağın yerim.
Küçük alacağın yerim. Can dostum benim. Pow, pow, pow, pow. Savaşanlara selam.
Aleyküm selam.
Ver sen be, ne hapisi be. Ne göç be ne, hadi kalk o halde.
Koşturmaya devam. Vroom, vroom, vroom, vroom. Küçük alacağın yerim.
Küçük alacağın yerim. Can dostum benim. Pow, pow, pow, pow. Savaşanlara selam.
Aleyküm selam.
Traducción al español
Dámelo, que prisión. No migres, ven y luego levántate.
Sigue corriendo. Vroom, vroom, vroom, vroom. Mi lugar para comprar pequeño.
Mi lugar para comprar pequeño. Mi querido amigo. Pow, pow, pow, pow. Saludo a los que luchan.
La paz sea con vosotros. Dámelo, que prisión.
No migres, ven y luego levántate. Sigue corriendo. Vroom, vroom, vroom, vroom. Mi lugar para comprar pequeño.
Mi lugar para comprar pequeño. Mi querido amigo. Pow, pow, pow, pow. Saludo a los que luchan.
La paz sea con vosotros. Estoy cansado estos días, pero estoy mentalmente fuerte y me mantengo erguido.
Claro que a mí también me duele, claro que siempre habrá heridas.
Mi llamada favorita, así que no te ofendas, ¿quién eres? Todas las brechas se abren, las brechas se cerrarán tarde o temprano.
Cómo los colores se desvanecieron en un instante, todos los que amaba y respetaba se han ido.
Si tan solo me dejaras en paz, problema, ¿qué quieres de mí? Ya no me siento emocionado, creo que rompí el ritmo de mi corazón.
Me hice muy amigo de mi sombra y me alejé de toda voz.
Hay mucha gente, pero estoy realmente aburrido de esta jaula. Pensaste que levantaría la cara y no te vería, ¿no estás hecho de carne?
Cumplió ciento ochenta años, no eres diferente de la princesa.
Siéntate y llora, no hay hermano traidor entre los traidores. León. Seguiste hablando. Cuando dije cuervo, te quedaste callado. Tu nariz era muy adecuada.
Si quisiera saberlo, te dispararía. No lo sabes. Estás estancado. Tu misericordia ha capturado mi corazón.
Nos tragaron el beso. Mi actitud es inmutable, mira, tu conciencia dice que dejes ir a los débiles.
Mírame, perra con clase. Todos los movimientos que hago son perfectos. Un contacto sin poner dinero en ello.
¿Nunca podrás hacer tu trabajo, cobarde? El bocado que intentas comer, trozos del fondo, mira al viento.
Habla y pruébalo, molinete. Las uñas se romperán, no puedes romperlas.
Dámelo, que prisión. No migres, ven y luego levántate.
Sigue corriendo. Vroom, vroom, vroom, vroom. Mi lugar para comprar pequeño.
Mi lugar para comprar pequeño. Mi querido amigo. Pow, pow, pow, pow. Saludo a los que luchan.
La paz sea con vosotros.
Dámelo, que prisión. No migres, ven y luego levántate.
Sigue corriendo. Vroom, vroom, vroom, vroom. Mi lugar para comprar pequeño.
Mi lugar para comprar pequeño. Mi querido amigo. Pow, pow, pow, pow. Saludo a los que luchan.
La paz sea con vosotros.