Más canciones de Christophe Maé
Descripción
Maestro: Adil de Saint-Denis
Guitarra: Amine Viana
Productor: Christophe May
Voz principal: Christophe May
Ingeniero de sonido: David Soudan
Mezclador: David Soudan
Batería, percusión, programación: Felipe Saldivia
Productor: Felipe Saldivia
Batería, teclados, percusión, piano, programación: Johan Dalgaard
Productor: Johan Dalgaard
Bajo: Laurent Vernery
Voz: Piro Barrios
Trompeta: Renaud Janzan
Trombón: Thomas Henning
Compositor, guionista: Christophe May
Compositor: Felipe Saldivia.
Letrista: Paul Écol
Compositor, guionista: Piro Barrios
Letra y traducción
Original
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'aimerais revoir les soleils, j'ai assez pris la pluie, moi
Avant qu'je me réveille et qu'il fasse à jamais nuit
J'aimerais revoir les arènes et revivre les ferias
Et retrouver la dégaine des soirs de bodega
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'ai encore envie de vivre, elle est trop belle, crois-moi
Comme ces filles qui s'enivrent d'amour et de sangria
Je veux revivre les nuits de nos virées en Vespa
Et tous ces instants jolis que la vie ne nous laisse pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
Hermano, cincuenta no es na'
Sé lo que te digo, eso no cambia na'
Sigue disfrutando lo que la vida te da
Eso no es tanto, hermano, eso no es na'
Un peu au bout, un peu au bord, de l'époque de jeunesse
Quand on m'appelle señor, je ne dis rien, mais ça blesse
Tout a changé depuis, ou bien alors c'est moi
J'ai sûrement moins d'amis, mais je sais qui est là
Prepárate ahí cincuenta, que yo voy pa' allá
Ahora que yo aprovecho más, ahora que yo sé más
Ahora que la vida me ha dejado sus huellas
Pero mi alma no se arrugará
J'ai 50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
Traducción al español
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Me dieron arrugas, pero no los culpo.
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Y se siente como un vacío, y se siente como un frío
Me gustaría volver a ver el sol, ya ha llovido suficiente.
Antes de que me despierte y esté siempre oscuro
Me gustaría volver a ver las arenas y revivir las ferias.
Y encuentra el look de las noches de bodega.
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Me dieron arrugas, pero no los culpo.
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Y se siente como un vacío, y se siente como un frío
Todavía quiero vivir, ella es tan hermosa, créeme.
Como estas chicas que se emborrachan de amor y sangría
Quiero revivir las noches de nuestros paseos en Vespa
Y todos estos lindos momentos que la vida no nos deja
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Me dieron arrugas, pero no los culpo.
Ya tengo 50, sabes, no puedo acostumbrarme
Y se siente como un vacío, y se siente como un frío
Hermano, quinto no es na'
Sé lo que te digo, eso no cambia na'
Sigue disfrutando donde está tu vida.
Eso no es tanto, hermano, eso no es na'
Un poco al final, un poco al límite, de la época de la juventud.
Cuando me llaman señor no digo nada, pero me duele
Todo ha cambiado desde entonces, o tal vez soy solo yo.
Probablemente tengo menos amigos, pero sé quiénes están ahí.
Prepárate ahí cinco, que te vea pa' allá
Ahora que yo aprovecho más, ahora que yo se más
Ahora que la vida ya me tiene en los ojos
Pero mi alma no se arrugará
ya tengo 50
50 años ya
50 años ya
50 años ya
50 años ya
50 años ya
50 años ya
50 años ya