Más canciones de Courtney Barnett
Descripción
A veces, el apoyo suena como un ruido en la cabeza: es bueno, necesario, pero aún así innecesario. Parece como si alguien intentara sacar con cuidado una espina y, al hacerlo, tocara algo más profundo de lo que uno quisiera mostrar. El mundo de los consejos, la compasión y el «sé fuerte» se convierte en un campo de batalla entre lo que hay que hacer y lo que simplemente no se tiene fuerzas para hacer.
Aquí no hay histerismos, solo cansancio, cortésmente disimulado con la petición de «ten paciencia». Cada palabra es como un paso por la arena viscosa del caos interior. La música parece sacar a la luz lo que durante mucho tiempo se ha escondido bajo el hábito de «aguantar». Y en algún lugar de todo esto se escucha la verdad: la curación rara vez es bonita. A veces es simplemente un intento de no caer mientras alguien susurra: «por favor, ten paciencia».
Director: Alex Ross Perry
Productora: Jessica DiMento
Director de fotografía/montador/colorista: Robert Kolodny
Sello discográfico: Mom + Pop
Productora: Analoga
Actores:
Johnny Zito
Julian Yao Joeyello
Eloisa Santos
Onassis Greenwell
Coordinador: Reed Windsor
Primer asistente de cámara: Mike Chiketti
Cargador: Jade Williams
Iluminador: Eli Freirech
Griff key: Kieran McShane
Diseñador de producción: Luke Carr
Diseñadora de vestuario: Willa Schwabski
Maquilladora: Grace Newman
Fotógrafo: Gabriel Jace Long
Agente de maquillaje personal: D'Shawn Nevares
Agente de maquillaje personal: Patrick Maruffi
Letra y traducción
Original
I know you're trying to help me. I know you're trying to help me.
I know you're trying to help me.
Feels like I'm going backwards.
Each day I preach my practice, and still it seems I wasn't ready for this.
-Rip this thing out of my head. -Be patient.
Clip my wings, I do my best.
There's blood on my favorite T-shirt. I don't know if this is working, 'cause now
I'm dreaming of the worst case best case.
Feel like a fish on a hook.
I'm crying like a child would, and now I'm here, I might as well just go through with this.
-Rip this thing out of my head.
-Be -patient. -Clip my wings, I do my best.
-Be patient. -Gotta get this off my chest.
This never would have happened if I. . .
Rip this thing out of my head.
-Be patient. -Clip my wings, I do my best.
-Be patient. -Gotta get this off my chest.
This never would have happened if I stayed in my lane, stayed the same way. Stayed in my lane, stayed the same way.
Stayed in my lane, stayed the same way.
Stayed in -my lane, stayed the same way.
Stayed- -I know you're trying to help me. . . in my lane, stayed the same way.
-I know you're trying to help me. -Stayed in my lane.
Traducción al español
Sé que estás intentando ayudarme. Sé que estás intentando ayudarme.
Sé que estás intentando ayudarme.
Siento que estoy retrocediendo.
Cada día predico mi práctica y todavía parece que no estaba preparado para esto.
-Quítame esto de la cabeza. -Ser paciente.
Córtame las alas, hago lo mejor que puedo.
Hay sangre en mi camiseta favorita. No sé si esto está funcionando, porque ahora
Estoy soñando con el peor de los casos, el mejor de los casos.
Siéntete como un pez en un anzuelo.
Estoy llorando como lo haría un niño, y ahora que estoy aquí, más vale seguir adelante con esto.
-Quítame esto de la cabeza.
-Ser paciente. -Córtame las alas, hago lo mejor que puedo.
-Ser paciente. -Tengo que sacarme esto del pecho.
Esto nunca hubiera sucedido si yo... .
Arranca esto de mi cabeza.
-Ser paciente. -Córtame las alas, hago lo mejor que puedo.
-Ser paciente. -Tengo que sacarme esto del pecho.
Esto nunca habría sucedido si me hubiera mantenido en mi carril, si hubiera permanecido igual. Me quedé en mi carril, seguí igual.
Me quedé en mi carril, seguí igual.
Me quedé en mi carril, seguí de la misma manera.
Me quedé- -Sé que estás tratando de ayudarme. . . En mi carril, seguí igual.
-Sé que estás tratando de ayudarme. -Me quedé en mi carril.