Más canciones de Emre Fel
Descripción
La primavera llega no según el calendario, sino según una sensación interna. Cuando de repente huele a pasado, a cuando todo era un poco más ingenuo, más alegre, más cálido. Parece que todo sigue igual, los mismos edificios, pero es como si alguien hubiera abierto una ventana al pasado, cuando aún se creía que era posible quedarse. Y de repente, una ligera confusión: ganas de sonreír o de volver corriendo al lugar donde el corazón aún no conocía la cautela.
Hay en ello un extraño encanto: nostalgia sin motivo. Como una conversación con una sombra que de repente responde. Hay un poco de amargura en las palabras, pero no es punzante, solo recuerda que todo lo vivo sabe sufrir y florecer al mismo tiempo.
Letra/Música: Emre Fel
Grabación/montaje: Emre Fel
Mezcla/masterización: Emre Fel
Producción: Jose
Gerente: Ozan Bektaş
Artista: Azra Lale, Yusuf Dogruer
PR: Parlakgöz
Directores: Samet Eruzon y Yumit Sahin
Productora ejecutiva: Zeynep Sude Altan
Director de fotografía: Emre Kalamán
Coordinador de producción: Sezer Huseynoglu
Montador: Berke Kuchuk
Equipo de producción: Bora Güneysu
Enfoque: Batuhan Çalık
2.º puesto: Dilara Çakıroğlu
3.º puesto: Fatih Duman
Colorista: Dilara Yilmazer
Director artístico: Vladislav Zuev
Asistente de arte: Cemal Güngör
Jefe de iluminación: Suleyman Ozturk
Mejor chico: Onur Erdogan
Ishik Asistentes de iluminación: Selcin Celebi, Omur Kose
Director de producción: Metin Albay
Asistentes de decorados: Cem Albay, Caner Dipcil
Emre Fel Estilista: Irem Inanç
Asistentes de estilismo: Şeyda Aktay, Elif Hoşgor
Diseño: Eda Pishiren, Beiza Demirtas
Sastre: Reyhan Gül
Emre Fel Maquillaje: Neshe Kaya
Asistente de maquillaje: Sevgi Demir
Letra y traducción
Original
Pervazımda güller açmış
Bu dar vakit ortasında
Bir hal tavır evi sarmış bahar mıdır anlamam
Her sokakta adım oyulmuş
Karalanmış ve unutulmuş
Yabancıyım bu şehirde kalır mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Yer taşınca sırdaşım var
Kalabalıkta yalnızım bak
Bu vahamet zindanında yaşar mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Traducción al español
Las rosas florecieron en mi alféizar
En medio de este momento difícil
Una actitud ha rodeado la casa, no sé si es primavera o no.
Hay escalones tallados en cada calle.
Garabateado y olvidado
Soy extranjero, no sé si podré quedarme en esta ciudad.
Estos amores nos han pasado de largo
pero
Llegará un día en que te extrañaré
El sol sobre mi cama está saliendo de nuevo
Tal vez extrañé esos años
No te inclines así ante tu despedida.
Mírame frente a ti
Entonces tus amargas palabras cambiarán
Sé que es afilado pero no mata.
El dolor está en la lengua, el corazón no conoce problemas.
Tengo un confidente cuando el suelo cae.
Mira, estoy solo entre la multitud
No sé si podré vivir en esta prisión de gravedad.
Estos amores nos han pasado de largo
pero
Llegará un día en que te extrañaré
El sol sobre mi cama está saliendo de nuevo
Tal vez extrañé esos años
No te inclines así ante tu despedida.
Mírame frente a ti
Entonces tus amargas palabras cambiarán
Sé que es afilado pero no mata.
El dolor está en la lengua, el corazón no conoce problemas.