Descripción
Estreno: 10 de octubre de 2025.
Letra y traducción
Original
J'ai eu envie de vous revoir.
Je me sentais seul à vous aimer.
Alors j'ai enfilé mes bottes pour venir vous retrouver.
Et tout le monde qu'il nous reste, je veux le partager avec le temps qui rit, qui laisse des larmes blondes sur mon glacier.
Et j'ai peur.
Si vous saviez qu'avec le temps, je vous oublie, vous qui avez tant rempli ma vie.
Je voulais vous dire merci.
J'ai eu envie de fuir la vie comme on admire son tombeau, mais la musique m'a rattrapé comme une drague qui coupe l'eau.
J'étais si loin de ressentir les sentiments qui nous rassemblent.
Les amoureux, ça m'intéresse.
Je suis comme vous, ça me ressemble.
Et j'ai peur.
Si vous saviez qu'avec le temps, je vous oublie, vous qui avez tant rempli ma vie.
Je voulais vous dire merci.
Traducción al español
Quería verte de nuevo.
Me sentí solo al amarte.
Así que me calcé las botas para venir a buscarte.
Y todos los que nos quedan, quiero compartir con el tiempo que ríe, que deja lágrimas doradas en mi glaciar.
Y tengo miedo.
Si supieras que con el tiempo te olvido, a ti que tanto has llenado mi vida.
Quería decir gracias.
Quise huir de la vida como se admira la propia tumba, pero la música me atrapó como una draga que corta el agua.
Estaba tan lejos de sentir los sentimientos que nos unen.
Los amantes me interesan.
Soy como tú, se parece a mí.
Y tengo miedo.
Si supieras que con el tiempo te olvido, a ti que tanto has llenado mi vida.
Quería decir gracias.