Más canciones de Sébastien Tellier
Descripción
Director: Melchior Leroux
Productor: ZAVISIMY
Productor ejecutivo: Saad Jalal
Productor lineal: Alliocha Madef
Coordinadora de producción: Zoé Arich
Siglo I d. C.: Driss Lambroso
Director de fotografía: Theo Gelli
Primer asistente de cámara: Lucas Kringoli
Maestro: Gwendal Carvenec
Electricista: Adrien Demare, Thomas Corset
Captura clave: Julien Lemer
Captura: Alexis Lemonnier, Mathias Liaboeuf
Diseñador de producción: Yoris Navarro.
Asistentes de diseño de producción: Pierre Monfort, Jules Bourbisson, Luna Okompt.
Estilista: Yasmine Eslami
Asistente de estilista: Eloïse Boyon
Maquilladora: Tiina Royvainen
Estilista de peluquería: Alex Lagardère
Reparto: Maquilladora: Deborah Iglesias
Modelo: Doria
Gerente de localización: Romain Biache
PA: Axel Marcial
PA: Germain Chézena
Postproducción: Paume
Montador: Eugène Signoret
Efectos visuales: Melchior Leroux.
Evaluación: Nicolas Gautier
Sello discográfico: Parce que la musique / Horizons
Letra y traducción
Original
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment et s'emballent.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Dans les mystères de mon cœur de cristal, la lumière brille encore plus que l'aura.
Tendre et rêveur, naïf de cœur.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans la tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête et j'ai peur.
Je pleure.
Le jour se lève sur une nuit idéale.
Tout est si beau, les gens s'aiment, c'est génial.
Mais moi, j'ai mal.
Mais moi, j'ai mal.
Le jour se lève, mais le soleil est rare.
Dans une tempête viennent se briser mes larmes.
Choc et douleur, naïf de cœur.
Longue distance de sadness, pleurs sur la côte.
Je me réveille seul, je suis tout seul, c'est ma faute.
Je suis trop tendre et rêveur, tendre et rêveur, naïf de cœur, naïf de cœur.
C'est la tempête dans mon cœur.
Je pleure.
Traducción al español
El día amanece en una noche ideal.
Todo es tan bonito, la gente se quiere y se emociona.
Tierna y soñadora, ingenua de corazón.
En los misterios de mi corazón de cristal, la luz brilla aún más que el aura.
Tierna y soñadora, ingenua de corazón.
El día está saliendo, pero el sol es raro.
En la tormenta se rompen mis lágrimas.
Conmoción y dolor, ingenuo de corazón.
Larga distancia de tristeza, llanto en la costa.
Me despierto solo, estoy solo, es mi culpa.
Soy tierna y soñadora, tierna y soñadora, ingenua de corazón, ingenua de corazón.
Es una tormenta y tengo miedo.
lloro.
El día amanece en una noche ideal.
Todo es tan hermoso, la gente se ama, es genial.
Pero estoy sufriendo.
Pero estoy sufriendo.
El día está saliendo, pero el sol es raro.
En una tormenta mis lágrimas se rompen.
Conmoción y dolor, ingenuo de corazón.
Larga distancia de tristeza, llanto en la costa.
Me despierto solo, estoy solo, es mi culpa.
Soy demasiado tierna y soñadora, tierna y soñadora, ingenua de corazón, ingenua de corazón.
Es la tormenta en mi corazón.
lloro.