Más canciones de Caparezza
Descripción
Huele a carretera, pero no a gasolina ni a mar, sino a ese viento especial que arranca las viejas etiquetas y susurra: «¿Qué, nos vamos?». Aquí nadie sabe adónde exactamente, pero todos tienen claro que ya no hay vuelta atrás. A cada paso se oye el crujir de la cubierta del barco, el ruido de la estación, el susurro de las páginas, y todo ello nos recuerda que hay que vivir no por los destinos, sino por los propios viajes.
Por dentro, es como un eterno viajero: hoy es capitán, mañana pasajero sin billete y pasado mañana filósofo que ha perdido el bolígrafo, pero se ha encontrado a sí mismo. Aquí están Moby Dick, Corto Maltese, el príncipe y el anciano junto al mar, todos los que alguna vez intentaron comprender por qué navega el hombre si la costa desaparece de todos modos.
Y tal vez la esencia no esté en llegar, sino en no dejar de caminar. Porque cuando en tu interior arde el fuego de Prometeo y en tu mochila solo llevas tinta y esperanza, cualquier «ponte en camino» suena como «vive».
Letra y traducción
Original
(Go) lenti o rapidi mezzi
(Go) venti cambi o diretti
(Go) stessa meta fatale, sì, ma itinerari diversi
(Go) sogno un viaggio di Melville
(Go) non un cargo di merci
(Go) la mia vita per Moby Dick e non per un paio di pesci
Gattonando mi metto in piedi, come sugli stemmi il gattopardo
Anche in alto mare l'arte è la polare
L'ho seguita per i cieli come un astrolabio
Giovane Aldobrando, lascio casa e corro il mondo
Nel vagone dormo in corridoio, sono passeggero come il broncio
Sogno e il punto di vista si allarga se dall'astronave mi sporgo
Imparo che non c'è disfatta se posso premiare lo sforzo
Come lo pterosauro di Arzach ho un personaggio sul dorso
Voglio levarlo di dosso, voglio vagare nel cosmo
Sopporto le attese, imparo ad amare il raccolto e il maggese
Io, Corto Maltese che osserva i gabbiani dal porto in paese
Ho capito che per ogni capolinea
C'è un nuovo biglietto che fa capolino
Scriverò sul retro della cartolina
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
(Io sono)
Sono un naufrago sfinito, faccia nella sabbia
Le sirene ancora strillano la mia condanna
Seguo croci sulla mappa di quest'audiogramma
Sono Atlantide che sta sprofondando sott'acqua
Non lasciarmi qui, per pietà, dammi ancora sfide e maree
Dio, sia fatta la tua volontà, ma fammi capire qual è
Io sono stato i sandali del pellegrino
Perso in un deserto come il Kalahari
Sono stato sabbia lungo il mio cammino
Quando inaridivo come certi intellettuali
Sono il mozzo e il capitano sul ponte
Sono morto e poi rinato più volte
Piccolo principe, giovane Holden
Sono il vecchio che va in mare e sfida ancora le onde
E imploro Prometeo che mi riporti il fuoco
In fondo ho da riversare otri d'inchiostro
Indosso i panni di Phileas Fogg e mi involo
Approdo per ripartire di nuovo
Io sono il viaggio
Sono il distacco
Io sono il viaggio
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing
Traducción al español
(Ir) lento o rápido significa
(Ir) veinte cambios o directo
(Ir) mismo destino fatal, sí, pero diferentes itinerarios
(Ve) Sueño con un viaje a Melville
(Ir) no un carguero de mercancías
(Vaya) mi vida por Moby Dick y no por un par de peces
Arrastrándome me levanto, como el ocelote de los escudos
Incluso en alta mar el arte es polar
La seguí por los cielos como un astrolabio
Joven Aldobrando, salgo de casa y viajo por el mundo
En el carruaje duermo en el pasillo, soy un pasajero como enfurruñado
Sueño y el punto de vista se amplía si me asomo fuera de la nave espacial.
Aprendo que no hay derrota si puedo premiar el esfuerzo
Como el pterosaurio de Arzach tengo un personaje en su espalda.
Quiero quitármelo, quiero vagar por el cosmos.
Soporto la espera, aprendo a amar la cosecha y el barbecho
Yo, Corto Maltés mirando las gaviotas desde el puerto de la ciudad
Entendí que para cada terminal
Hay un nuevo ticket apareciendo
Escribiré en el reverso de la postal.
yo soy el viaje
yo soy el equipaje
soy desapego
yo soy la linea de meta
yo soy el viaje
yo soy el equipaje
soy desapego
yo soy la linea de meta
(yo soy)
Soy un náufrago exhausto, con la cara en la arena.
Las sirenas todavía gritan mi perdición
Sigo cruces en el mapa de este audiograma.
Soy la Atlántida hundiéndose bajo el agua.
No me dejes aquí, por amor, dame más desafíos y mareas.
Dios, hágase tu voluntad, pero déjame entender cuál es.
He sido las sandalias del peregrino
Perdido en un desierto como el Kalahari
he sido arena en mi camino
Cuando me sequé como algunos intelectuales
Soy el grumete y el capitán en cubierta.
He muerto y luego he renacido varias veces.
Principito, joven Holden
Soy el viejo que se hace a la mar y aún desafía las olas
Y le ruego a Prometeo que me devuelva el fuego.
Después de todo, tengo pieles de tinta que derramar.
Me pongo la ropa de Phileas Fogg y me quito
Aterrizo para irme de nuevo
yo soy el viaje
soy desapego
yo soy el viaje
yo soy la linea de meta
yo soy el viaje
yo soy el equipaje
soy desapego
yo soy la linea de meta
yo soy el viaje
yo soy el equipaje
soy desapego
yo soy la linea de meta
Nuevo sueño, nuevo lugar, nueva meta, nuevo destino.
Nuevo día, nueva vida, nuevo amor, nueva identidad.
Nuevo sol, nueva estrella, nuevo aterrizaje planetario
Nuevo sol, nueva estrella, nuevo aterrizaje planetario
Nuevo sueño, nuevo lugar, nueva meta, nuevo destino.
Nuevo día, nueva vida, nuevo amor, nueva identidad.
Nuevo sol, nueva estrella, nuevo aterrizaje planetario
Nuevo sol, nueva estrella, nuevo aterrizaje planetario