Descripción
Como si una antigua canción de cuna hubiera decidido salir a la luz, con aromas de jazmín, el susurro de la seda y una sonrisa ligeramente burlona. Aquí hay una advertencia, un coqueteo y una suave astucia, como si una abuela recordara su juventud, cuando bailaba descalza junto al río, y volviera a cantar.
La melodía murmura como el agua entre las piedras, sencilla pero cautivadora. En ella hay una sabiduría que resuena a través de los siglos: camina con valentía, no temas a las profundidades, pero ten cuidado de que no te coma un cocodrilo. Y si algo sale mal, sacúdete el polvo, deja lo bueno, sonríe y sigue adelante. Porque cuanto más miras al mundo con calidez, más dulce se vuelve.
Compositor: Darien Sebastian, Omar K., Amsyar Lee
Letra: Darien Sebastian, Omar K., Amsyar Lee
Productor: Omar K, Darien Sebastian
Arreglos: Darien Sebastian
Erhu y bajo: Omar K.
Ingeniero de mezclas: Darien Sebastian
Ingeniero de masterización: John Jives
Letra y traducción
Original
Suriram ram suriram ram ram.
Suriram yang manis. Aduhai sayang baik-baiklah berjalan.
Makin dipandang bertambah manis. Tak teh, tak teh, tak teh di tepi kolam.
Lompat adik lompat adik tiada yang menghalang.
Baik, baik teroka air dalam. Jangan sampai kau tenggelam nanti wayang faham.
Makin kau bermadah kata-kata.
Makin kau lebih berwarna.
Suriram ram suriram ram ram. Suriram yang manis.
Aduhai sayang baik-baiklah berjalan. Makin dipandang bertambah manis.
Memanglah benar kata Cik Anum. Kau aku mahu bukan seekor.
Bunga bukan sekuntum.
Apalah guna bunga ditanam sayang kalau bukanlah kumbang penyarinya.
Makin kau bermadah kata-kata.
Makin kau lebih berwarna.
Suriram ram suriram ram ram. Suriram yang manis.
Aduhai sayang baik-baiklah berjalan. Makin dipandang bertambah manis.
Suriram ram suriram ram ram. Hikayat Persis
Arjuna. Alahai sayang tamak setia tiada ganti.
Buang yang keruh ambil yang jernih.
Terbanglah terbang.
Melayang.
Usah lagi pandang belakang.
Terbanglah terbang. Melayang.
Usah lagi pandang belakang.
Suriram ram suriram ram ram.
Suriram yang manis. Aduhai sayang baik-baiklah berjalan.
Makin dipandang bertambah manis. Suriram ram suriram ram ram.
Hikayat Persis Arjuna.
Alahai sayang tamak setia tiada ganti.
Buang yang keruh ambil yang jernih. Buang yang keruh ambil yang jernih.
Buang yang keruh ambil yang jernih.
Traducción al español
Suriram ram suriram ram ram.
Dulce Suriram. Dios mío, está bien caminar.
Cuanto más lo miras, más dulce es. Ni té, ni té, ni té junto a la piscina.
Salta hermanito, salta hermanito, nada te detiene.
Vale, vale, explora las aguas profundas. No te dejes ahogar o el títere lo entenderá.
Cuanto más usas palabras.
Cuanto más colorido eres.
Suriram ram suriram ram ram. Dulce Suriram.
Dios mío, está bien caminar. Cuanto más lo miras, más dulce es.
Es verdad lo que dijo Cik Anum. Te quiero a ti, no a uno.
Una flor no es una flor.
¿De qué sirve plantar flores, querida, si no son polinizadoras?
Cuanto más usas palabras.
Cuanto más colorido eres.
Suriram ram suriram ram ram. Dulce Suriram.
Dios mío, está bien caminar. Cuanto más lo miras, más dulce es.
Suriram ram suriram ram ram. Historia exacta
Arjuna. Ay, querida, codiciosa, leal sin cambiar.
Desecha lo que esté turbio y toma lo que esté claro.
Vuela, vuela.
Deriva.
No mires más atrás.
Vuela, vuela. Deriva.
No mires más atrás.
Suriram ram suriram ram ram.
Dulce Suriram. Dios mío, está bien caminar.
Cuanto más lo miras, más dulce es. Suriram ram suriram ram ram.
La historia exacta de Arjuna.
Ay, querida, codiciosa, leal sin cambiar.
Desecha lo que esté turbio y toma lo que esté claro. Desecha lo que esté turbio y toma lo que esté claro.
Desecha lo que esté turbio y toma lo que esté claro.