Descripción
A veces, el corazón no se rompe con estrépito, sino que se desmorona silenciosamente como granos de arena, sin drama, sin palabras, simplemente queda un vacío en el aire. En ese sonido hay cansancio, no enfado. Es como si todos lo hubieran entendido ya, pero aun así hay que hablar hasta el final, para que no quede ni siquiera una posibilidad de que, de repente...
En algún lugar entre las luces apagadas y la última mirada a través de gafas invisibles y sin color, se va el sentimiento. Sin dar un portazo, sino entreabriendo la puerta para que no chirriara. Y en eso hay más amor que en cientos de confesiones. Porque a veces lo único que se puede hacer es dejar ir. Sin culpa, sin esperanza, sin necesidad de explicar nada.
Director: TUNG PHAN
Operador de dron: ALEX PHAM
Operador de cámara: TRANDUYSCA
Editor: SKITES PRODUCTION
Colorista: THAO MINT
Efectos visuales: NGUYEN HONG THAI
Tráiler: THANH BINH NGUYEN LE
Productores musicales: CECE TRUONG | DUY TRAN | PHU HIEN
Productores vocales: PHU HIEN | CECE TRUONG
Autor: PHU HIEN | CECE TRUONG
Arreglista: PHU HIEN
Ingeniero de sonido: KHAC TRIEU
Estudio de grabación: KC STUDIO
Mezcla y masterización: MINH MAXIMUM
Letra y traducción
Original
Giọt sương đọng dưới khóe mắt.
Đèn khuya giờ cũng đã tắt.
Đã bao đêm dài thao thức với nỗi u hoài.
Lòng em giờ hóa sắt đá.
Vì anh đầy những dối trá.
Nói cho hay rồi buông tay giữa cơn say.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
If only I could see the red flags. Thì em đây sẽ chẳng phải thắc mắc.
Sao cô ta lại ở trong căn phòng.
Nơi em vừa bước ra từ bên trong. Người đáng trách là anh hay chính em.
Sự ngu ngốc của em như thói quen. Khiến cho người đau khổ sau cuối vẫn là em.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Traducción al español
Gotas de rocío bajo el rabillo del ojo.
Las luces nocturnas ahora están apagadas.
¿Cuántas largas noches he estado despierto con tristeza?
Mi corazón ahora está convertido en piedra.
Porque estás lleno de mentiras.
Dilo bien y luego déjate llevar en medio de la borrachera.
Soy yo, mala vista.
No puedo ver cada momento en que giras la cabeza.
Te di un prisma incoloro.
Entonces fue él quien se dio la vuelta.
Déjame vagar con indiferencia por el lugar donde solíamos estar juntos.
Cuando esté cerca de tu hombro, susúrrale al oído. Que no hay nadie más como tú.
Quería creer como en una película.
Aunque sé que el mundo está lleno de mentiras. Hasta que de repente me di cuenta de que se trataba de nosotros.
Sólo tú puedes llevarlo lejos. Intenté creerlo, pero intencionalmente no estabas entusiasmado.
No es necesario saberlo.
No en serio.
Sin demoras.
No lo necesito.
No es necesario saberlo.
No en serio.
Sin demoras.
No lo necesito.
Si tan solo pudiera ver la bandera roja. Entonces no tendré que preguntarme.
¿Por qué está ella en la habitación?
De donde acabo de salir del interior. El culpable somos tú o yo.
Mi estupidez es como un hábito. Hacer que la persona que sufre al final sigas siendo tú.
Soy yo, mala vista.
No puedo ver cada momento en que giras la cabeza.
Te di un prisma incoloro.
Entonces fue él quien se dio la vuelta.
Déjame vagar con indiferencia por el lugar donde solíamos estar juntos.
Cuando esté cerca de tu hombro, susúrrale al oído. Que no hay nadie más como tú.
Quería creer como en una película.
Aunque sé que el mundo está lleno de mentiras. Hasta que de repente me di cuenta de que se trataba de nosotros.
Sólo tú puedes llevarlo lejos. Intenté creerlo, pero intencionalmente no estabas entusiasmado.
No es necesario saberlo.
No en serio.
Sin demoras.
No lo necesito.
No es necesario saberlo.
No en serio.
Sin demoras.
No lo necesito.