Más canciones de МУР
Descripción
Productor: Viktor Tkachenko
Productor, ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla: Pasha Cherny
Autor del texto: Oleksandr Khomenko
Letra y traducción
Original
Якби ви знали, як я люблю Шевченка.
Садок вишневий коло хати, хрущі над вишнями гудуть, пролетарі з плугами йдуть. Ууух, яка краса!
Я взагалі вважаю, як
Шевченко є на кожен смак: пролетарський чи селянський, комсомольний, комунярський.
-Шевченко наш! -Шевченко наш.
-Він більшовик. -Він більшовик.
-А хто не з нами. . . -Хто не з нами. . .
-Той вже зник. -Той вже зник.
-Шевченко наш. -І ти теж наш.
-Він робітник. -Він робітник.
-А хто не наш. . . -А хто не наш. . .
-В тих на смітник. -І!
Славься країно!
Радянська красива, іменем Леніна наша єдина.
Калина червона в чериці, огони, хліба -і солі вийшли до волі. -Це, напевно, щось із Течині.
-Кирпичини. -До речі, як він там? Його вбили?
-Не вбили. -Жартую. Ну що ви, такі таланти.
-Які таланти. -В нашій боротьбі дорогого варті.
Як ваші справи?
-Тааак. -Добре сидиться?
-Тааак. -Коли сидиться, це добре.
Я взагалі люблю країну червону, як мак, велику, єдину, веселу, красиву.
Не вистачить слів. Співає Донецьк, співає Львів.
Славься країно!
Радянська красива, іменем Леніна наша єдина. Рушу ділу вагони, та що на патроні.
Кулю у лоба ворогу народа.
Ці стіни мають вуха.
Ці стіни мають очі.
Ми знаєм, що ти робиш.
Ми знаєм, що ти хочеш.
Для нас усе відомо, товариш, не проблема.
І як боронить організм імунна його -система.
-Бо ми тебе лікуєм, вбиваєм кожен вірус, -аби він не проник під твою ніжну шкіру. -Ці стіни мають очі, ці стіни мають вуха.
-Протест не дає змін. Він чисто показуха.
-Нас двісті п'ятдесят мільйонів на планеті. Твоє одне життя піщинка у Всесвіті.
Труситься від них земля.
Мирний атом не меша.
Нема лиха без пера.
У всього одна мета.
Ці стіни мають вуха.
Ці стіни мають очі.
Ми знаєм, що ти робиш.
Ми знаєм, що ти -хочеш.
-Ці стіни мають вуха. Ці стіни мають очі. Ми знаєм, що ти робиш. Ми знаєм, що ти хочеш.
Мозок то є дуже небезпечна річ. Показує історія протягом століть.
Скільки полягло за дурні ідеї. І що вони змінили? Де зараз корифеї?
Де ваш авангард, товаришу, послухай.
Ці стіни мають очі, ці стіни мають вуха. Протест не дає змін. Він чиста показуха. Система це порядок.
Протест завжди розруха. Невбитий організм, якого ти частина.
Як не вижимайся, соки йдуть тілу. Як можна боротись, коли ти вже програв? Що? Яку державу?
Ну хто у тебе вкрав? Читай свого Шевченка, товариш, нам не шкода.
Здоровий організм це важка робота. Імунітет працює, аби ти не творів.
-Знає це Донецьк і знає це і Львів. -Раз, два, три, раз, два, три.
-Шість рівеньків. -Раз, два, три, раз, два, три.
У голові.
-Раз, два, три, раз, два, три. -Республіки всі дуже щасливі. Як не скрути.
Traducción al español
Si supieras cuánto amo a Shevchenko.
El huerto de cerezos rodea la casa, los buitres tararean sobre las cerezas, los proletarios caminan con el arado. ¡Guau, qué belleza!
Generalmente pienso como
Hay Shevchenko para todos los gustos: proletario o campesino, Komsomol, comunero.
- ¡Shevchenko es nuestro! - Nuestro Shevchenko.
- Es bolchevique. - Es bolchevique.
- ¿Y quién no está con nosotros? . . - ¿Quién no está con nosotros? . .
- Ya ha desaparecido. - Ya ha desaparecido.
- Nuestro Shevchenko. - Y tú también eres nuestra.
- Es un trabajador. - Es un trabajador.
- ¿Quién no es nuestro? . . - ¿Quién no es nuestro? . .
- En esos a la basura. -¡Y!
¡Gloria al país!
El soviético es hermoso, lleva el nombre de Lenin, el único.
El viburnum es rojo en el cerezo, el fuego, el pan y la sal están en la naturaleza. - Probablemente esto sea algo de Techyna.
- Ladrillos. -Por cierto, ¿cómo está ahí? ¿Fue asesinado?
- No mataron. - Es una broma. Bueno, ¿qué eres? Qué talentos.
- Qué talentos. - En nuestra lucha, el precio vale la pena.
como estas
- Sí. - ¿Te sienta bien?
- Sí. -Al sentarse, es bueno.
En general me encanta el campo rojo como una amapola, grande, unido, alegre, hermoso.
No hay suficientes palabras. Donetsk canta, Lviv canta.
¡Gloria al país!
El soviético es hermoso, lleva el nombre de Lenin, el único. Voy a empezar a hacer negocios con los vagones y lo que hay en el cartucho.
Una bala en la frente del enemigo del pueblo.
Estas paredes tienen oídos.
Estas paredes tienen ojos.
Sabemos lo que estás haciendo.
Sabemos lo que quieres.
Lo sabemos todo, camarada, no hay problema.
¿Y cómo protege su sistema inmunológico al cuerpo?
- Porque te tratamos, matamos todos los virus, para que no penetren debajo de tu delicada piel. -Estas paredes tienen ojos, estas paredes tienen oídos.
-La protesta no trae cambios. Es puro espectáculo.
- Somos doscientos cincuenta millones en el planeta. Tu única vida es un grano de arena en el universo.
La tierra tiembla ante ellos.
Un átomo pacífico no interfiere.
No hay desastre sin bolígrafo.
Sólo hay un objetivo.
Estas paredes tienen oídos.
Estas paredes tienen ojos.
Sabemos lo que estás haciendo.
Sabemos lo que quieres.
-Estas paredes tienen oídos. Estas paredes tienen ojos. Sabemos lo que estás haciendo. Sabemos lo que quieres.
El cerebro es algo muy peligroso. Muestra la historia durante siglos.
¿Cuántas fueron ideas estúpidas? ¿Y qué cambiaron? ¿Dónde están las luminarias ahora?
¿Dónde está tu vanguardia, camarada? Escucha.
Estas paredes tienen ojos, estas paredes tienen oídos. La protesta no trae cambios. Es puro espectáculo. El sistema es orden.
La protesta es siempre destrucción. El organismo imposible de matar del que eres parte.
No importa cómo aprietes, los jugos van al cuerpo. ¿Cómo puedes luchar cuando ya has perdido? ¿Qué? ¿Qué estado?
Bueno, ¿quién te robó? Lea a su Shevchenko, camarada, no lo sentimos.
Un cuerpo sano es un trabajo duro. La inmunidad funciona, por eso no creas.
- Donetsk lo sabe y Lviv también. -Uno, dos, tres, uno, dos, tres.
-Seis niveles. -Uno, dos, tres, uno, dos, tres.
en la cabeza
-Uno, dos, tres, uno, dos, tres. - Todas las repúblicas están muy contentas. Cómo no torcerse.