Descripción
Las paredes de esta «mansión» son incómodas: hay demasiado silencio, que oprime más que cualquier grito. Cada línea suena como un paso por habitaciones vacías, donde el polvo acumula el recuerdo de que alguna vez hubo vida aquí. El cuerpo se siente viejo, no por los años, sino porque el peso de los recuerdos pesa sobre los hombros.
Las palabras se convierten en enigmas en los que hay más vacío que respuestas. «¿Quién eres?», una pregunta que no busca respuesta, sino que solo abre más la puerta a las dudas. Una hoja seca en el pomo de la puerta, huellas de agua en el pasillo: pequeños detalles que se convierten en símbolos de mundos enteros perdidos.
En esta música, la alegría está prometida, pero se ha roto por el camino. Y solo queda la extraña belleza de la desintegración, de la que uno quiere apartar la mirada y, al mismo tiempo, detenerse un segundo más.
Efectos visuales y colorido: Elijah Seger
Letra y traducción
Original
Murder my body.
Infusation,
I can't stand it.
Murder,
I follow the trail of lights back to you.
I went too far.
Murder, you speak the language with no questions. I look back at you.
Who are -you?
-You're the only one here.
Who are -you? -Follow the trail.
Who are you?
This may be -my final words. -Murder,
I place my bet on a future that we call joy.
You're being broken.
Yeah, you're broken.
Traducción al español
Asesina mi cuerpo.
infusión,
No puedo soportarlo.
asesinato,
Sigo el rastro de luces de regreso a ti.
Fui demasiado lejos.
Asesinato, hablas el idioma sin preguntas. Te miro.
¿Quién eres?
-Eres el único aquí.
¿Quién eres? -Sigue el rastro.
¿Quién eres?
Estas pueden ser mis últimas palabras. -Asesinato,
Hago mi apuesta por un futuro que llamamos alegría.
Estás siendo destrozado.
Sí, estás roto.