Descripción
El sol salió, pero no trajo calor. El aire cruje con el frescor de la mañana, y por dentro parece un pasillo helado: largo, vacío y resonante. Parecía que había promesas, juramentos, esas mismas palabras en las que normalmente se apoyan. Pero se desmoronaron como hojas secas, y ahora solo se oyen los propios pasos en el silencio.
Es extraño cómo se puede extrañar cada vez más, incluso cuando parecía que ya no había más. Los recuerdos se aferran, como viejas fotos en las paredes, y aún así está claro: el momento se ha perdido, no hay vuelta atrás. Las flores en la casa se marchitan hermosamente, pero se marchitan inevitablemente. Y aquí también, la belleza y el dolor van juntos, como dos compañeros inseparables.
Y el sol seguirá saliendo. Incluso cuando parece que brilla para otra persona.
Animador/Director: Dusty Dean
Productor: Randy Wylens
Director creativo: Benjamin Lieber, Bittersweet Media
Letra y traducción
Original
I woke up this morning and knew something wasn't right
I could tell by the way we didn't sleep well last night
The air is so cold, and the sun began to rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Sooner or later, enough is enough
Like a house full of flowers, we all wilt and dry up
The air is still cold, and the sun will always rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
I miss you more than I did before
But you'll never know
You'll never know (in our struggle, will you find the best in me)
(In spite of everything?)
Traducción al español
Me desperté esta mañana y supe que algo no estaba bien
Me di cuenta por la forma en que no dormimos bien anoche.
El aire es tan frío y el sol empezó a salir.
Todo lo que quería era un momento, pero el momento pasó volando
Fue entonces cuando cerraste los ojos.
Fue entonces cuando tuve que decir adiós.
Promesas, promesas, ya terminé con todo.
En la soledad donde camino solo
El corazón de esto es siniestro, claro y prominente.
Te extraño más que antes
En nuestra lucha, ¿encontrarás lo mejor de mí?
¿A pesar de todo?
Tarde o temprano, ya es suficiente.
Como una casa llena de flores, todos nos marchitamos y nos secamos
El aire todavía está frío y el sol siempre saldrá.
Todo lo que quería era un momento, pero el momento pasó volando
Fue entonces cuando cerraste los ojos.
Fue entonces cuando tuve que decir adiós.
Promesas, promesas, ya terminé con todo.
En la soledad donde camino solo
El corazón de esto es siniestro, claro y prominente.
Te extraño más que antes
En nuestra lucha, ¿encontrarás lo mejor de mí?
¿A pesar de todo?
Promesas, promesas, ya terminé con todo.
En la soledad donde camino solo
El corazón de esto es siniestro, claro y prominente.
Te extraño más que antes
En nuestra lucha, ¿encontrarás lo mejor de mí?
¿A pesar de todo?
Promesas, promesas, ya terminé con todo.
Te extraño más que antes
Pero nunca lo sabrás
Nunca lo sabrás (en nuestra lucha, encontrarás lo mejor de mí)
(¿A pesar de todo?)