Descripción
La frescura de la ciudad por la mañana se vuelve más cálida cuando hay lugar para pequeñas alegrías: una tortilla en la cocina, un beso apresurado, un sueño que aún no se ha desvanecido tras despertar. El amor aquí se parece al Seúl de antaño: ruidoso, brillante, pero tan hogareño en los detalles más simples. Incluso los atascos dejan de ser un motivo de irritación y se convierten en un recordatorio de a quién quieres volver. Un poco ingenuo, un poco cinematográfico, pero sincero: una sonrisa realmente puede convertirse en una adicción.
Letra y traducción
Original
Fresh love in Seoul.
An omelet in the morning.
A sweet kiss you gave me.
A beautiful dream we dream.
A taxi to work.
I can't stop thinking 'bout you.
I'm addicted to your smile.
Fresh love in Seoul.
Ooh, how can I be so sure?
Ooh, that this love is true?
Ooh, how can I be so sure?
Ooh, that this love is true?
Way back to home.
I hate every single car in this traffic jam.
I wish you still there.
Wish you still here.
Traducción al español
Amor fresco en Seúl.
Una tortilla por la mañana.
Un dulce beso que me diste.
Un hermoso sueño que soñamos.
Un taxi para ir al trabajo.
No puedo dejar de pensar en ti.
Soy adicto a tu sonrisa.
Amor fresco en Seúl.
Ooh, ¿cómo puedo estar tan seguro?
Ooh, ¿que este amor es verdadero?
Ooh, ¿cómo puedo estar tan seguro?
Ooh, ¿que este amor es verdadero?
Camino de regreso a casa.
Odio todos los autos en este atasco.
Ojalá sigas ahí.
Ojalá sigas aquí.