Más canciones de Princesse
Descripción
Las palabras suenan como una vieja grabadora en un dormitorio, donde alguien finge que todo es solo un juego: canciones, maquillaje, movimientos al ritmo de éxitos ajenos. Pero entre líneas no se percibe un juego, sino un intento de captar algo real: una voz ligeramente quebrada, maquillaje corrido, gestos espontáneos.
Esta música tiene el aroma de la juventud, cuando incluso los errores parecen hermosos y el futuro se imagina fácilmente en plural. Trata de esos momentos en los que no se quiere ser un héroe perfecto, sino simplemente esa canción al son de la cual se baila y se canta, creyendo que al menos algo en este mundo aún se puede cambiar.
Director: Jérémy Lévy
Productor: SSSUPERSTAR
Actor: Paul Kircher
Actriz: Sidwell Weber
Productora: Fiona Attiogbe
Ayudante de dirección: Azayade Abauzit
Director de fotografía y colorista: Héctor Cable
Montador: Jérémy Lévy
Diseñador de cables: Jason Busciu
Asistente de cámara: Mathis Hellier
Maquillador: Mateo Orel
Diseñador de producción: Marin Lacroix
Estilista: Gito Gerard
Diseño de sonido: MILCIS
Directores de producción: Victor Paone y Hamed Yattara.
Gerente de proyecto del sello discográfico: Anush Aprikyan
Guionista: Princesa
Compositor: DOMÉ, Woody, Luis Rudz, Tianmi, Pablo Roldán Cruz, Keylon
Arreglista: Remi Calfon Riu
Mezcla: DOMÉ
Masterización: Jack Palmer
Letra y traducción
Original
Hey, regarde-moi, non ne t'arrête pas.
Les autres vont t'oublier.
J't'ai tout donné dès la première fois, car dès la première fois ça m'a semblé si vrai.
J'essaie d'éviter tous les pièges.
Si certains se cachent quelque part, fais comme si tu pouvais m'aider.
J'suis loin d'être un ange et j'veux être connu comme cette chanson sur laquelle tu dansais, sur laquelle tu chantais pour moi.
Son fard à paupières coulant transpire le vrai.
J'sais pas comment j'vais faire pour m'en sortir, mais j'sais que j'vais l'faire.
À demi-mot, j'lui fais comprendre que c'est elle.
Les deux mains sur son bas sans mon futur s'conjugue au pluriel.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.
Tu fais semblant d'pas comprendre qu'on pourrait changer les choses.
Pince-moi si j'me réveille pas, ça s'ra déjà moins d'hématomes.
J'écris des chansons pour lui dire qu'elles comptent plus que les autres.
Et j'sais c'qui s'passera si on s'retrouve tous les deux. On ira traîner ensemble puis coucher ensemble.
Je sais qu'elle connaît la chanson.
Allongée devant les enceintes, elle passe en disque deux sons-sons.
Elle fait des playbacks comme si c'était la chanteuse habillée comme dans les années guerra.
J'essaie d'l'aimer sans lui faire de la peine et sais qu'j'suis loin d'être un ange.
Et j'veux être connu comme cette chanson sur laquelle tu dansais, sur laquelle tu chantais pour moi.
Son fard à paupières coulant transpire le vrai.
J'sais pas comment j'vais faire pour m'en sortir, mais j'sais que j'vais l'faire.
À demi-mot, j'lui fais comprendre que c'est elle.
Les deux mains sur son bas sans mon futur s'conjugue au pluriel.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.
Traducción al español
Oye, mírame, no, no pares.
Los demás te olvidarán.
Te di todo la primera vez, porque desde la primera vez me pareció muy cierto.
Intento evitar todos los peligros.
Si alguien se esconde en algún lugar, finge que puedes ayudarme.
Estoy lejos de ser un ángel y quiero ser conocido como esa canción que bailaste, que me cantaste.
Su sombra de ojos fluida rezuma realidad.
No sé cómo voy a superar esto, pero sé que lo haré.
A medias, le hago entender que es ella.
Ambas manos en su trasero sin mi futuro se conjuga en plural.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.
Finges no entender que podemos cambiar las cosas.
Pellizcame si no me despierto, habrá menos moretones.
Escribo canciones para decirle que importan más que otras.
Y sé lo que pasará si ambos nos volvemos a encontrar. Saldremos juntos y luego dormiremos juntos.
Sé que ella conoce la canción.
Tumbada frente a los altavoces, reproduce dos sonidos en un disco.
Hace playbacks como si fuera la cantante vestida como en los años de la guerra.
Intento amarlo sin lastimarlo y sé que estoy lejos de ser un ángel.
Y quiero ser conocido como esa canción que bailaste, que cantaste para mí.
Su sombra de ojos fluida rezuma realidad.
No sé cómo voy a superar esto, pero sé que lo haré.
A medias, le hago entender que es ella.
Ambas manos en su trasero sin mi futuro se conjuga en plural.
Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah-ah.
Ah-ah, ah-ah, ah.