Descripción
El mundo que nos rodea está lleno de engaños y espejismos, de promesas sin fecha de caducidad. Las personas van y vienen, y los sentimientos florecen y se desvanecen como el humo. Y de repente, en medio de toda esta inestabilidad, nace una llama silenciosa y obstinada, esa que no se puede demostrar con fórmulas, pero que sigue viva.
Aquí no hay palabras grandilocuentes, solo el tintineo plateado de las estrellas, el suave susurro de la sombra de la luna y la extraña sensación de déjà vu cuando los dedos de alguien finalmente se tocan. El amor no se muestra como una dulce postal, sino como una frágil fe que, a pesar de todo, tiene la fuerza suficiente para abrirse paso a través de las ilusiones.
Y en este baile entre el sueño y la realidad, de repente queda claro: incluso si no existe la eternidad, incluso si todo puede desaparecer, una cosa sigue siendo real: el sentimiento que aún se quiere conservar, pase lo que pase.
Letra y traducción
Original
恋 は幻 迷いながら 愛は溢れる 聞き分けもなく 人は儚く 永 遠などない 知っているのに二人 な ぜか離れられない 月の影 に揺れ て 心囁き合う
For you こんな嘘だらけの 世界で たったひとつ
Love is true 信じて 瞬 く星の 鈴が響く 夜 の甘い
Silence Oh, it's you 夢の中で 何度も出会っただろう だけば風に散った人
So, it's you やっと触れた 優しいその指先
Love is true 信じて
I believe it 信じて
Traducción al español
El amor es una ilusión Mientras estamos perdidos, el amor se desborda No conocemos la diferencia, las personas son pasajeras y no existe la eternidad Aunque lo sabemos, por alguna razón no podemos estar separados Nuestros corazones susurran entre sí, balanceándose a la sombra de la luna
Para ti, en un mundo lleno de mentiras como este, solo hay una cosa
El amor es verdadero, cree en la dulzura de la noche cuando resuenan las campanas de las estrellas titilantes.
Silencio Oh, eres tú. Debo haberte conocido muchas veces en mis sueños, solo la persona que fue esparcida por el viento.
Entonces, eres tú, finalmente toqué tus suaves dedos.
El amor es verdadero, créelo.
lo creo