Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema お願いバッハ!

お願いバッハ!

4:44J-pop Álbum お願いバッハ!(Special Edition) 2025-09-17

Descripción

Aquí, la corbata escolar se convierte en una batuta, y el ruido cotidiano de los traslados, en la obertura de algo más grande. Todo parece seguir igual: los amigos, las conversaciones habituales, las miradas casuales, pero de repente todo empieza a sonar diferente, como si en las notas familiares hubiera aparecido un acorde secreto. Y ahora el corazón busca por sí mismo las pistas de Bach para no perderse ese momento en el que lo habitual se convierte en realidad.

La música en el texto no es solo un fondo, sino un conductor: desde una amistad ligera y avergonzada hasta una confesión orquestal, donde incluso el chirrido de la barrera del ferrocarril suena como un ensayo del destino. Nos gustaría saber de antemano dónde caerá esta nota, pero ella se empeña en nacer solo en vivo, en medio de la emoción, las pausas y los suspiros. El resultado es una partitura casi divertida y conmovedora sobre el paso a la madurez, donde cada paso inseguro es como un movimiento del arco y cada encuentro casual es una nueva barra de compás.

Director: Naokazu Mitsuishi

Coreógrafo: CRE8BOY

Productor: Takuro Nakamura

Producción: Proyecto Matsuri 6e

Apoyo de localización: Unigarden

Letra: Yasushi Akimoto

Música: Hikaru Ishizaki

Arreglos: Hikaru Ishizaki

Letra y traducción

Original

お願いバッハよ恋に落ちる時 聞かせてくれハートのバイオ リンお願いバッハよ僕にわかるように合図して欲しいん だ 自分自身気づかないものさ いつの間にか罠にハマって る もっと早く準備できてたら 僕は君に告白して たんだろう 友達と思ってた 本当は違うのに今まで見たことのない 君を偶然してしまったなんだって言い合え る この距離もいいけれど スクールネクタイ を締めた大人っぽい君にハートした風がふく 踏切で Wow wow今さらなんて言えばいいんだ 車 線が降りたら Wow wow時間は通過するだけ 好きだよお願いバッハよ恋に落ちる時 聞かせてくれハー トのバイオリンお願いバッハよ僕にわかるように合図し て欲しいんだどこかでバッハも知っていたんだろう 綺 麗に響いてよ恋する五線譜をほんのりバッハが聞かせてくれれ ば先に気づけたのに 視線上だけじゃなくていい アリアはもっと自由で構わな い 僕を君にちゃんと合わせるから バイオリンピアノ一緒にやらな いか 好きというその気持ち 期待いつ芽生え るのか 恋が始まる気配をどうにか察知で きたらな 鳴ってる手時計 Wow wow僕らは黙っている間 に 視線を外して Wow wow何も思ってたんだろう 実はさ よろしくバッハよヒントくれないか 僕だけわかるよう に切ないバイオリン よろしくバッハよそっと囁いて 心落ち 着かせたいバッハはいつでも僕を助けてくれた 悲しい時で も苦しい時だって バッハはいつでも恋する者の味方 瞼を閉じてみる 一本の祭典を乗せて 感動こんなに揺さぶるなんて 目の前のまどんな君にとさ惜し い 聞かせてよこの胸に そっと鳴るバイオリン 人が 恋へと落ちてゆく 狂騒曲 エルムメロディ お願 い バッハよ恋に落ちる時 聞かせてくれハートのバイオリン お願いバッハよ僕にわかるように合図して欲しいんだ どこ かでバッハも知っていたんだろう 綺麗に響いてよ恋する五線譜を ほんのりバッハが聞かせてくれれば先に気づけたの に もっと早く気づいてたなら こんな焦っていなかっただろう 恋のタイミング知たかった 力を貸してくれバッハよ

Traducción al español

Por favor, Bach, cuando me enamore, déjame escuchar el violín de tu corazón Por favor, Bach, por favor dame una señal para que pueda entender No te das cuenta antes de que te des cuenta, has caído en una trampa Si hubiera estado listo antes, te habría confesado mis sentimientos Pensé que éramos amigos En realidad no lo éramos, pero nunca te había visto antes Podemos decirnos que me enamoré de ti por accidente Esta distancia está bien, pero pareces un adulto con una escuela corbata, y el viento sopla mi corazón en el cruce del ferrocarril, no tengo que decir wow wow ahora. Cuando el tren se baja, ¡guau, guau! El tiempo simplemente pasa. Te amo, por favor, Bach. Cuando me enamore, déjame escucharlo. El violín de tu corazón. Por favor, Bach, dame una señal para que pueda entender. En algún lugar Bach también debió saberlo. Déjame escucharlo maravillosamente. Si tan solo Bach pudiera dejarme escuchar la notación musical del enamoramiento, me habría dado cuenta primero. No tiene que estar sólo en mi línea de visión. Aria, no me importa ser más libre. Me adaptaré a ti, así que ¿por qué no tocamos el violín y el piano juntos? ¿Cuándo comenzará ese sentimiento de amor y anticipación? Desearía poder sentir de alguna manera los signos del amor comenzando. Mientras estábamos en silencio, miramos hacia otro lado. Vaya, vaya. En realidad, hola, Bach, ¿no me das una pista? Susurra el violín triste para que sólo yo pueda entender, hola Bach. Bach siempre me ayudó, incluso cuando estaba triste o con dolor Bach siempre está del lado de los enamorados Intento cerrar los párpados Me pongo un solo festival encima de mí Estoy tan conmovido Estoy tan triste por ti, que estás justo frente a mí Déjame escuchar el violín que suena suavemente en mi corazón La gente se enamora La melodía del olmo Por favor, Bach, cuando me enamore Déjame escuchar el violín de tu corazón Por favor, Bach, por favor dame una señal para que pueda entender a Bach También debo haberlo sabido en alguna parte. ¡Suena hermoso! Si Bach me hubiera dejado escuchar la notación musical del amor, me habría dado cuenta primero. Si me hubiera dado cuenta antes, no me habría sentido tan nervioso. Quería saber el momento del amor. Por favor, préstame tu fuerza, Bach.

Ver vídeo Hinatazaka46 - お願いバッハ!

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam