Más canciones de Ogryzek
Descripción
Los reflejos del sol bailan perezosamente sobre el agua, e incluso el tiempo parece decidir tumbarse bajo la sombrilla. La ligereza aquí no es inventada, sino real, como los granos de arena en los pies descalzos y el aire cálido que se agita al ritmo de las olas. La música no se apresura, como si quisiera darte la oportunidad de ver cómo respira el mundo cuando no tiene que ir con prisa.
Hay algo de acuarela en ello: líneas suaves, capas transparentes, bordes ligeramente difuminados. Y no importa si se escucha en la orilla del océano o en la jungla de asfalto: por dentro, los hombros se enderezan y el corazón aprende a latir no con pánico, sino al ritmo del oleaje.
Letra y traducción
Original
Areia nos pés, o mar azul, tão manso.
O vento sussurra num doce balanço.
O mundo respira um eterno descanso.
Sol na minha janela.
Tudo brilha tão belo.
Sol, minha aquarela.
Minha janela, janela, janela, minha janela.
Coração leve, alma encantada.
No compasso da onda, minha estrada.
Sol na minha janela.
Sol.
Traducción al español
Areia nos pes, o mar azul, tão manso.
O vento sussurra num doce balanço.
O mundo respira un eterno descanso.
Sol na minha janela.
Tudo brilha tão belo.
Sol, minha acuarela.
Minha janela, janela, janela, minha janela.
Corazón leve, alma encantada.
No compasso da onda, minha estrada.
Sol na minha janela.
Sol.