Más canciones de Anıl Durmuş
Descripción
Es como una conversación con el tiempo mismo: se va, araña el alma y deja las manos vacías. Cada línea suena como una confesión de impotencia: parece que todo está ya aceptado, pero el corazón sigue encontrando la manera de volver a quemarse.
Aquí el amor es como el agua: es imposible retenerlo, pero uno puede disolverse en él, convertirse en una corriente, en un río que de todos modos rompe el hielo. Y por mucho que nos convenzamos de que estamos acostumbrados al dolor, cada mañana trae una nueva dosis de recuerdos ardientes.
La melodía mantiene el equilibrio entre el fuego y el frío, entre la costumbre de las pérdidas y el deseo de no dejarlo ir del todo. No es un grito fuerte, sino una lenta combustión, esa misma que hace que las chispas en el pecho vuelvan a encenderse, incluso si juraste que no volverías a hacerlo.
Letra y música: Oguzhan Atmaca
Producción y arreglos: Oguzhan Atmaca y Erdinç Kaya
Mezcla y masterización: Erdinç Kaya
Letra y traducción
Original
Çaldı (çaldı)
Yine biri şu ömrümden çaldı
Zaman azaldı (azaldı)
Sonu bekleyen zaman azaldı
Elde ne kaldı (kaldı)
Yine gitti bak elde ne kaldı
Gidene yandı
Gönül gidene yandı
Dayandı
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir (verir)
Elde ne kaldı (kaldı)
Yine gitti bak elde ne kaldı
Gidene yandı
Gönül gidene yandı
Dayandı
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
Yana yana gelir
Buz olsam bile erir
Suyuna karışırım
Olurum gönlüne nehir
Geceleri zehir
Yıldızlar dile gelir
Buna da alışırım ama
Her gün acı verir
Traducción al español
robó (robó)
Otra vez alguien me robo la vida
El tiempo ha disminuido (disminuido)
El tiempo de espera por el final ha disminuido.
Lo que queda (izquierda)
Se ha ido otra vez, mira lo que queda
Quemó a los que se fueron.
Mi corazón se rompió por los que se fueron.
soportado
Viene lado a lado
Incluso si fuera hielo me derretiría
lo mezclo con tu agua
Seré un río para tu corazón
veneno en la noche
las estrellas hablan
Puedo acostumbrarme a esto también pero
cada dia duele
Viene lado a lado
Incluso si fuera hielo me derretiría
lo mezclo con tu agua
Seré un río para tu corazón
veneno en la noche
las estrellas hablan
Puedo acostumbrarme a esto también pero
Cada día duele (da)
Lo que queda (izquierda)
Se ha ido otra vez, mira lo que queda
Quemó a los que se fueron.
Mi corazón se rompió por los que se fueron.
soportado
Viene lado a lado
Incluso si fuera hielo me derretiría
lo mezclo con tu agua
Seré un río para tu corazón
veneno en la noche
las estrellas hablan
Puedo acostumbrarme a esto también pero
cada dia duele
Viene lado a lado
Incluso si fuera hielo me derretiría
lo mezclo con tu agua
Seré un río para tu corazón
veneno en la noche
las estrellas hablan
Puedo acostumbrarme a esto también pero
cada dia duele