Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema narin

narin

2:43Hip hop turco 2025-09-26

Más canciones de Tetha

  1. 5KIZ
      1:25
Todas las canciones

Más canciones de kaanwein

  1. bahtımıNkarası
Todas las canciones

Descripción

Las palabras aquí se desmoronan como la ceniza de un cigarrillo: parecen sonar, pero ya no tienen sentido. El amor se ha perdido, pero la memoria se aferra obstinadamente a las imágenes: fotografías, parques vacíos, conversaciones que uno querría borrar con una goma de borrar. Todo parece inestable e irreal: hay gente cerca, pero no tiene sentido, como si cada uno interpretara su papel en una obra de teatro nocturna.

Hay una ligera ingenuidad en la confesión: «pensaba que el corazón era uno, pero resultó que no». Hay en ello una sorpresa casi infantil, mezclada con el cansancio de un adulto que ya conoce el precio de los engaños y las promesas. Y, sin embargo, entre toda esta neblina se abre paso la ternura: lo especial no eran las palabras, ni las promesas, sino los ojos. Son ellos los que revelan la verdad, que ninguna frase puede ocultar.

El resultado es una amarga confesión sobre cómo la noche aleja a las personas y la mañana las aleja aún más. Pero en esta tristeza hay algo cálido y honesto: reconocer la debilidad siempre suena más vivo que las palabras más correctas.

Letra y traducción

Original

I don't love you anymore.

Ah sözler anlamsız.

Aşkım kaybettim aşkı.

Sandım erken ulaştım.

O kız rüyalara daldı. Sözler anlamsız.

Aşkım kaybettim aşkı.

Sandım erken ulaştım.

O kız rüyalara daldı. Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil.

Zannettim hislerim eksik. Ah! Özel olan gözlerinmiş meğer.

Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil.

Bu kalbi beraber deştik diye kendini fena etme iste.

Gece olduğunda herkesi yine gömdüğümde yanındakilerin umrunda değil.

Kimsin gece olduğunda? Kimsin sabah olduğunda? İçtin seni bulduğumda.

Yani farklı biri olmuşsam, gerçek beni bulmuşsa.

Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil. Zannettim hislerim eksik. Ah!

Özel olan gözlerinmiş meğer. Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil.

Bu kalbi beraber deştik diye kendini fena etme iste.

Sana söylesem seni özlediğimi ama biliyorum beni görmediğini hiç. Hayır, bu gece bitmiyor.

İçip kaybettim benliğimi hep aynı. Bana tavırların bir farklı. Dolanalım gel canım aynı parkı.

Değişti bütün herkes. Keşke kalabilseydik biz aynı.

Yanıyor sigaram elimde fotoğraflar.

Kaldık evet biz çok önce de anıyla doldu bak şu raflar. Bana söylediğin yalan laflar. İnanmam bir daha o yalanlara.

Sıkıldım oyunlardan. Gel de geleyim yanına bir ara bana.

Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil. Zannettim hislerim eksik. Ah!

Özel olan gözlerinmiş meğer. Yaram evet ama yârim değil. Narin ama kalbim bir değil.

Bu kalbi beraber deştik diye kendini fena etme iste.

Traducción al español

Ya no te amo.

Oh, las palabras no tienen sentido.

Mi amor, perdí mi amor.

Pensé que había llegado temprano.

Esa chica cayó en sueños. Las palabras no tienen sentido.

Mi amor, perdí mi amor.

Pensé que había llegado temprano.

Esa chica cayó en sueños. Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo.

Pensé que mis sentimientos faltaban. ¡Ah! Resulta que son tus ojos los que son especiales.

Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo.

No te lastimes sólo porque perforamos este corazón juntos.

Cuando llega la noche y vuelvo a enterrar a todos, a los que te rodean no les importa.

¿Quién eres tú de noche? ¿Quién eres por la mañana? Bebiste cuando te encontré.

Es decir, si me hubiera convertido en una persona diferente, si se hubiera encontrado mi verdadero yo.

Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo. Pensé que mis sentimientos faltaban. ¡Ah!

Resulta que son tus ojos los que son especiales. Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo.

No te lastimes sólo porque perforamos este corazón juntos.

Si te dijera que te extraño pero sé que nunca me ves. No, esta noche no termina.

Bebí y me perdí, siempre igual. Tu actitud hacia mí es diferente. Paseemos por el mismo parque, querida.

Todo el mundo ha cambiado. Ojalá pudiéramos seguir igual.

Mi cigarrillo arde, fotos en mi mano.

Sí, estuvimos allí hace mucho tiempo. Mira, estos estantes están llenos de recuerdos. Las mentiras que me dijiste. No volveré a creer esas mentiras.

Estoy aburrido de los juegos. Ven y déjame ir a ti y llámame.

Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo. Pensé que mis sentimientos faltaban. ¡Ah!

Resulta que son tus ojos los que son especiales. Mi herida, sí, pero mi amante no. Es delicado pero mi corazón no es el mismo.

No te lastimes sólo porque perforamos este corazón juntos.

Ver vídeo Tetha, kaanwein - narin

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam