Más canciones de Triggerfinger
Descripción
Desde las primeras líneas, es como si se pusiera en marcha un motor de energía descarada: todo gira, salta y brilla como las guirnaldas baratas de una discoteca escolar. Las palabras no explican tanto como animan: «gira, sacude, añade chispas», y realmente sientes cómo el ritmo comienza a empujarte desde dentro.
Todo esto se parece a unas instrucciones para convertir el caos en brillo. No se necesitan herramientas ajenas, solo un poco de terquedad, algo de calor y tu propio impulso. El pulso se acelera, las muñecas duelen, pero vale la pena, porque el acorde final es siempre el mismo: poner estrellas en lo que está sucediendo.
Y hay algo alentador en ello: se puede sacar tanto de las profundidades como de los escombros de la rutina diaria, solo hay que «darle caña» y, de repente, lo habitual comienza a brillar.
Director: Charlie De Keersmaeker
Director de fotografía: Charlie Santa Claus
Productor: Hafter
Producción: Hafter y Charlie De Keersmaeker
Asistente de producción: Natalie Sternott
Coreografía: Naomi Van Der Horst.
Montadores: Charlie De Keersmaeker y Ruben Blok.
Edición adicional y asesoramiento: Bert Jacobs
Títulos: Isaac Evgenievich Gozin
Letra y traducción
Original
I don't always get what it means.
Or claim to understand.
What levitates your dreams.
Or drives your struggle's hand.
Shake up and rattle the jewels.
Put your bands in a twist.
Know how to juggle the rules.
You can't resist.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
Go out and get what you need.
To make your mark.
Dig into the beat.
And be there, be there, be there.
You don't, you don't need my jewels.
Just dig in your twist.
Always push and pull.
It's murder on the wrist.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You got the steel of it. The feel of it.
You get the feel, you get the feel. Pour a little heat in it. Heat in it.
You get the feel, you get the feel. You pull it out from the underground.
You get the feel, you get the feel.
You pull it out from the underground.
And be there, be there. You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You're gonna put stars in it.
In it.
You get the feel, you get the feel.
You get the feel, you get the feel. You get the feel, you get the feel.
You get the feel, you get the feel.
Traducción al español
No siempre entiendo lo que significa.
O pretender entender.
Lo que levita tus sueños.
O impulsa la mano de tu lucha.
Agita y hace sonar las joyas.
Dale un giro a tus bandas.
Sepa cómo hacer malabarismos con las reglas.
No puedes resistirte.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Sal y consigue lo que necesitas.
Para dejar tu huella.
Sumérgete en el ritmo.
Y estar ahí, estar ahí, estar ahí.
No, no necesitas mis joyas.
Simplemente profundiza en tu giro.
Siempre empuja y tira.
Es un asesinato en la muñeca.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Tienes el acero para ello. La sensación de ello.
Tienes la sensación, tienes la sensación. Vierte un poco de calor en él. Calienta en él.
Tienes la sensación, tienes la sensación. Lo sacas del subsuelo.
Tienes la sensación, tienes la sensación.
Lo sacas del subsuelo.
Y estar ahí, estar ahí. Le vas a poner estrellas.
En eso.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Le vas a poner estrellas.
En eso.
Tienes la sensación, tienes la sensación.
Tienes la sensación, tienes la sensación. Tienes la sensación, tienes la sensación.
Tienes la sensación, tienes la sensación.