Más canciones de Still Fresh
Descripción
Aquí no se grita la amargura, sino que fluye silenciosamente a través del ritmo, como por el borde de un vaso, donde se ha depositado la última gota de la antigua fe en las personas. Ya se ha intentado todo: comprender, perdonar, volver a creer... y todo ha terminado igual. Ahora solo la música sabe cómo sacar ese «demasiado» al exterior, sin drama ni patetismo.
En la voz hay una aceptación cansada, casi tranquilidad, como la de alguien que por fin ha dejado de dar explicaciones. Que las flores se quemen, que la imagen se ahogue en el humo, qué más da, si las cenizas son más bonitas que la mentira. Solo queda cantar, servir y ver cómo la noche disuelve los viejos rencores en el aire aterciopelado. Quizás de ahí surja algo parecido a la curación, aunque sea a medias.
Letra y traducción
Original
J'ai trop donné, trop donné.
Ça m'a rendu un peu mauvais, on me dit : Faut pardonner. Tu sais, j'ai essayé de les aimer. En retour, j'ai vu que du vent.
Ils peuvent dire que je suis décevant. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Je sais que t'essaies de noyer mon image dans ton dernier verre. Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
Tu peux brûler les fleurs que je t'ai offertes.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. T'essaies de noyer mon image sous un nuage de fumée.
Maintenant, tu vis dans un mirage, figée dans une image abîmée.
J'veux juste qu'recup mes affaires, j'ai pas demandé de news.
J'veux plus t'écouter ni te regarder comme CNews.
Tu m'as menti comme la télévision, mais de loin, je l'ai senti, j'ai zappé l'émission.
T'étais la fille en vogue comme dans les magazines. Tu vidais ton paquet de Vogue et tu m'appelais ma vie.
Et tout est allé vite. Y a eu des aléas. Seul au monde comme sur une île, mais c'est pas les
Baléares.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r'.
Y a plus grand-chose à faire. Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste.
Heureux quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Chanter ma peine, c'est tout ce qui me reste. Je souris quand j'encaisse, peut-être que ça, ça me guérira.
Dans les rues de Bastille, aspirée par la night.
On mène une vie d'enfer, on se retrouve au Paradise. S'il te plaît, mes affaires.
Tu me ressers un verre. Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
S'il te plaît, mes affaires. Tu me ressers un verre.
Je te dirai plus r', j'ai déjà fait ce que j'avais à faire.
Traducción al español
Di demasiado, di demasiado.
Me hizo sentir un poco mal, me dijeron: hay que perdonar. Sabes, traté de amarlos. A cambio, sólo vi viento.
Pueden decir que soy decepcionante. Por favor, mis cosas.
Sírveme un trago.
No os cuento más, ya hice lo que tenía que hacer.
Por favor, mis cosas.
Sírveme un trago. Te contaré más.
Sé que estás intentando ahogar mi imagen en tu último trago. En las calles de la Bastilla, absorbidas por la noche.
Puedes quemar las flores que te di.
Llevamos una vida increíble, terminamos en el Paraíso. Estás intentando ahogar mi imagen en una nube de humo.
Ahora vives en un espejismo, congelado en una imagen dañada.
Sólo quiero que me devuelvan mis cosas, no pedí noticias.
Ya no quiero escucharte ni verte como CNews.
Me mentiste como en la televisión, pero de lejos lo sentí, me salté el programa.
Eras la chica de moda como en las revistas. Vaciaste tu paquete de Vogue y me llamaste mi vida.
Y todo sucedió rápidamente. Había peligros. Solo en el mundo como en una isla, pero no es el
Baleares.
Por favor, mis cosas.
Sírveme un trago. No os cuento más, ya hice lo que tenía que hacer.
Por favor, mis cosas.
Sírveme un trago. Te contaré más.
No queda mucho por hacer. Cantar sobre mi dolor es lo único que me queda.
Feliz cuando lo tomo, tal vez esto me cure.
Cantar sobre mi dolor es lo único que me queda. Sonrío cuando lo tomo, tal vez esto me cure.
En las calles de la Bastilla, absorbidas por la noche.
Llevamos una vida increíble, terminamos en el Paraíso. Por favor, mis cosas.
Sírveme un trago. No os cuento más, ya hice lo que tenía que hacer.
Por favor, mis cosas. Sírveme un trago.
No os cuento más, ya hice lo que tenía que hacer.