Descripción
A veces, el amor no termina con un portazo, sino con un suspiro cansado. Cuando todo el «nous» se disuelve en el aire, solo quedan el eco de los hábitos y un ligero regusto de culpa, como el que se siente al tirar una taza vieja: parece que se ha roto, pero has bebido de ella durante años. Aquí también: todo se ha roto. Ya no hay ganas de arreglar, explicar, salvar. Hay una ligereza, incluso una extraña gratitud por que todo haya terminado. Libertad sin fanfarrias, sin lágrimas, sin escenas finales. Simplemente ya no hay «nous». Y eso es, quizás, la felicidad más sincera.
Letra y traducción
Original
Libérée de nous depuis bien longtemps, dépassée l'impasse, j'ai plus envie de toi, de penser au passé. Y a plus rien à y voir, tout est effacé.
Si tu reviens, ça ira car tout est effacé.
Tu t'amènes en riant, puis vient la menace, scène de ménage en criant : faudrait me lâcher.
Sur l'amour, il a plu plus romance, je ne t'aime plus, plus.
Tu me ferais l'enfer en sanglots, mais qu'est-ce qu'on va faire ensemble?
Tu voudrais qu'on s'enferme encore, qu'on s'aime encore, qu'on saigne encore. Sans moi, j'ai déjà donné.
Des mois à m'avouer pour m'amadouer sans jamais t'avouer, carnage.
Par ta gorge nouée, parle de nous, mais nos cœurs en décalage.
Mais il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y aura plus de nous, non, non, non.
Il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y a plus de nous.
Et peut-être seule et même heureuse, car libérée de nous depuis bien longtemps.
Libérée ton temps, tu falaises. N'ingrde pas ton cap.
Rappelle-moi comme nous nous battions quand mon cœur en larmes et la balle dans ton camp.
Fiche le camp, range tes badais avant que la peine décompte.
Allez, t'es mal en point, c'est balaise. Fais que la vie avance, il le fallait.
On se ferait l'enfer en sanglots. Regarde qu'est-ce qu'on a fait ensemble.
Tu voudrais qu'on s'enferme encore, qu'on s'aime encore, qu'on saigne encore.
Sans moi, j'ai déjà donné.
Des mois à m'avouer pour m'amadouer sans jamais t'avouer, carnage. Par ta gorge nouée, parle de nous, mais nos cœurs en décalage.
Mais il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y aura plus de nous, non, non, non.
Il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y a plus de nous.
Tu me ferais l'enfer en sanglots, mais qu'est-ce qu'on va faire ensemble?
Tu voudrais qu'on s'enferme encore, qu'on s'aime encore, qu'on saigne encore.
Sans moi, j'ai déjà donné.
Des mois à m'avouer pour m'amadouer sans jamais t'avouer, carnage.
Par ta gorge nouée, parle de nous, mais nos cœurs en décalage.
Mais il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y aura plus de nous, non, non, non.
Il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y a plus de nous.
Des mois à m'avouer pour m'amadouer sans jamais t'avouer, carnage.
Par ta gorge nouée, parle de nous, mais nos cœurs en décalage.
Mais il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y aura plus de nous, non, non, non.
Il n'y a plus de nous, non, non, non. Il n'y a plus de nous.
Traducción al español
Liberado de nosotros durante mucho tiempo, superado el callejón sin salida, ya no quiero que pienses en el pasado. Allí no queda nada que ver, todo se borra.
Si vuelves estará bien porque todo se borra.
Entras riendo, luego viene la amenaza, una escena doméstica, el grito: deberías dejarme ir.
Sobre el amor llovió más romance, ya no te quiero, ya no te quiero.
Me harías llorar muchísimo, pero ¿qué vamos a hacer juntos?
Te gustaría que volviéramos a encerrarnos, que todavía nos queráramos, que todavía sangráramos. Sin mí ya he dado.
Meses confesándome para convencerme sin confesarte nunca, matanza.
A través de tu garganta apretada, habla de nosotros, pero nuestros corazones no están sincronizados.
Pero ya no estamos, no, no, no. Ya no seremos más, no, no, no.
Ya no somos nosotros, no, no, no. Ya no existimos nosotros.
Y quizás sola y hasta feliz, porque hace tiempo que está libre de nosotros.
Libera tu tiempo, acantilado. No pierdas el rumbo.
Recuérdame cómo peleamos cuando mi corazón estaba llorando y la pelota estaba en tu tejado.
Sal de aquí, guarda tus badais antes de que la sentencia cuente atrás.
Vamos, estás en mal estado, es malo. Hacer que la vida avance, tenía que ser así.
Nos convertiríamos en un infierno llorando. Mira lo que hicimos juntos.
Te gustaría que volviéramos a encerrarnos, que todavía nos queráramos, que todavía sangráramos.
Sin mí ya he dado.
Meses confesándome para convencerme sin confesarte nunca, matanza. A través de tu garganta apretada, habla de nosotros, pero nuestros corazones no están sincronizados.
Pero ya no estamos, no, no, no. Ya no seremos más, no, no, no.
Ya no somos nosotros, no, no, no. Ya no existimos nosotros.
Me harías llorar muchísimo, pero ¿qué vamos a hacer juntos?
Te gustaría que volviéramos a encerrarnos, que todavía nos queráramos, que todavía sangráramos.
Sin mí ya he dado.
Meses confesándome para convencerme sin confesarte nunca, matanza.
A través de tu garganta apretada, habla de nosotros, pero nuestros corazones no están sincronizados.
Pero ya no estamos, no, no, no. Ya no seremos más, no, no, no.
Ya no somos nosotros, no, no, no. Ya no existimos nosotros.
Meses confesándome para convencerme sin confesarte nunca, matanza.
A través de tu garganta apretada, habla de nosotros, pero nuestros corazones no están sincronizados.
Pero ya no estamos, no, no, no. Ya no seremos más, no, no, no.
Ya no somos nosotros, no, no, no. Ya no existimos nosotros.