Más canciones de Fireboy DML
Más canciones de Pheelz
Más canciones de L.A.X
Descripción
Permanecer de pie cuando las piernas tiemblan es todo un arte. Especialmente cuando el mundo que te rodea te susurra que ya es hora de rendirse, pero en tu interior vive la obstinada fe en que «Oluva te cubrirá las espaldas». Aquí no hay patetismo, solo cansancio, ritmo y un poco de gamberrismo. Todo es real: el ruido de la calle, los sueños de papel (ese mismo, el verde) y la costumbre de dar gracias al cielo incluso en los atascos. Cada compás es como un paso sobre el asfalto ardiente: duele, pero sigues adelante. Las bendiciones caen como un aguacero en la temporada de lluvias, y tú simplemente extiendes las palmas de las manos y sonríes, porque estás vivo, de pie y en movimiento.
Letra y traducción
Original
(Rii)
(Focus)
Whoa-whoa, whoa-whoa
If you ask me wetin I dey find
I'm still looking for my peace of mind (ah-hm)
You no know wetin I don survive (ah-mm)
So no dey tell me how to live my life
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ"
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (Ẹmi Mimọ o)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Jẹ ka ma lọ
Ọmọlọmọ l'arin ero (ero)
When I had nowhere to go (to go)
Living my life on the road (the road)
But I know I'll find my way (way-yy)
Oblee every Saturday ('turday)
Dorime no fit cure my pain (my pain)
But, Oluwa don cover me ('ver me)
The blessings dey fall like rain
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong (stand strong)
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ" (lo n fọ)
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Jẹ ki n r'ọna gbe gba
Ki n ma stack that paper
To ba gbe'mu, na back to sender
I'ma see you later
Mo dẹ ti Ja, Elijah
Mo dẹ má j'aye mi pa
A dẹ ma ra'le wọn pa o
Wọn le-le, wọn le ba
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
But I stand strong (stand strong)
Tell your neighbour
"Ase lo n fọ"
On a kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
(Rii)
(Ridimakulayo)
Traducción al español
(Rii)
(Enfoque)
Espera, espera, espera, espera
Si me preguntas qué puedo encontrar
Sigo buscando mi tranquilidad (ah-hm)
No sabes si no sobrevivo (ah-mm)
Así que no me digas cómo vivir mi vida.
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ
Ẹsẹ mi n gbọn
Pero me mantengo fuerte
Dile a tu vecino
"Ase lo n fọ"
en un kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh (Ẹmi Mimọ o)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Jẹ ka ma lọ
Ọmọlọmọ l'arin ero (ero)
Cuando no tenía adónde ir (adónde ir)
Viviendo mi vida en el camino (el camino)
Pero sé que encontraré mi camino (camino-yy)
Oblee todos los sábados ('turday)
Dorime no fit cura mi dolor (mi dolor)
Pero, Oluwa no me cubre (a mí)
Las bendiciones caen como lluvia.
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
Pero me mantengo fuerte (me mantengo fuerte)
Dile a tu vecino
"Ase lo n fọ" (lo n fọ)
en un kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Jẹ ki n r'ọna gbe gba
Ki n ma apila ese papel
Para ba gbe'mu, na volver al remitente
te veré luego
Mo dẹ ti Ja, Elijah
Mo dẹ má j'aye mi pa
A dẹ ma ra'le wọn pa o
Wọn le-le, wọn le ba
D'ori mi mu, Ẹmi Mimọ (Mimọ)
Ẹsẹ mi n gbọn
Pero me mantengo fuerte (me mantengo fuerte)
Dile a tu vecino
"Ase lo n fọ"
en un kentro
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh (jẹ ka ma lọ)
Jẹ ka ma lọ
(Rii)
(Ridimakulayo)