Descripción
Productor: Mytha Lestari
Compositor: Mytha Lestari
Compositor: Amadea Wieke
Ingeniero: Barry Maheswara
Ingeniero: Dimas Pradipta
Desconocido: Trichia Clarissa
Voz: Trichia Clarissa
Piano: André Lizt
Compositor: André Lizt
Letra y traducción
Original
Di senja yang biru ada cinta baru.
Sederhana indah dan syahdu.
Melodi menari rasa terbang tinggi.
Langitku kini berpelangi.
Bunga pun bersemi awan warna-warni.
Bukan lagi imajinasi.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Bunga pun bersemi awan warna-warni.
Bukan lagi imajinasi.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Semakin tumbuh dewasa, semakin banyak aku kecewa.
Rasa sabarku kini terbalas tulus hati yang berbalas.
Aduhai sempurnanya dirimu.
Hadirmu sudah hapus sedihku.
Tak butuh dua juta manusia.
Cukup satu yang penting kamu.
Arti yang manis bahagia baru.
Traducción al español
En el crepúsculo azul hay un nuevo amor.
Sencillo, hermoso y sereno.
La melodía del baile se siente como volar alto.
Mi cielo ahora es arcoíris.
Las flores florecen en nubes de colores.
Ya no es imaginación.
Oh, qué perfecta eres.
Tu presencia ha borrado mi tristeza.
No necesitas dos millones de personas.
Sólo una cosa que es importante para ti.
El dulce significado de una nueva felicidad.
Las flores florecen en nubes de colores.
Ya no es imaginación.
Oh, qué perfecta eres.
Tu presencia ha borrado mi tristeza.
No necesitas dos millones de personas.
Sólo una cosa que es importante para ti.
El dulce significado de una nueva felicidad.
Cuanto más crezco, más me decepciono.
Mi paciencia ahora ha sido recompensada con un corazón sincero.
Oh, qué perfecta eres.
Tu presencia ha borrado mi tristeza.
No necesitas dos millones de personas.
Sólo una cosa que es importante para ti.
El dulce significado de una nueva felicidad.