Más canciones de MYLINA
Descripción
Productor: 4GOD
Compositor y letrista: Trương Minh Tuyết Anh
Compositor y letrista: Từ Tiến Đạt
Letra y traducción
Original
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau hơn, giữ cho mãi không rời.
Tay anh chạm nhẹ gần tim khiến em rung lên.
Và từng nhìn anh luôn làm em phát điên.
Em thấy mình như bông hoa được tưới lên hạt nước thả tâm hồn, sâu sắc nơi đáy lòng.
Hai ta sẽ viết nên cho đời một sự sống.
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau mãi, giữ tay nhau chẳng rời.
Chạm lên tim, bàn tay đang cho ta thêm sát lại, không khí đông lên.
Vạn vật sinh sôi trong căn phòng ấy.
Em bỗng thấy mình đẹp như cánh hoa nhẹ nhàng nở rộ , hòa quyện trong làn nước êm êm.
Và ta viết nên cho đời sự sống.
Tình yêu. Em ơi!
Traducción al español
El amor hace crecer el mundo, te hace existir en el mundo.
Todo empieza con un beso. Estamos tan casados que lo conservaremos para siempre y nunca lo soltaremos.
Su mano tocó suavemente mi corazón, haciéndome temblar.
Y mirarte siempre me vuelve loco.
Me siento como una flor rociada con gotas de agua que liberan el alma, en lo más profundo de mi corazón.
Los dos escribiremos una vida para toda la vida.
El amor hace crecer el mundo, te hace existir en el mundo.
Todo empieza con un beso. Hemos estado casados desde siempre, tomados de la mano y nunca soltándonos.
Al tocar mi corazón, la mano que me acerca, el aire se congela.
Todas las cosas crecen en esa habitación.
De repente me encontré tan hermosa como los pétalos de una flor que florecen suavemente, mezclándose con el agua tranquila.
Y escribimos de por vida.
Amar. ¡Ey!