Descripción
Publicado el: 2025-09-26
Letra y traducción
Original
君がどんなに笑っても
宛先が僕じゃないのなら意味はないんだ
そんなこと言えば 嫌われてしまうだろうな
それでもまた僕はきっと
不意に笑顔向けられた時ふと
全て忘れ去って 君の前に立って
笑顔返しているんだ
今さら時を戻せたとこで
どうせ繰り返してしまうんだ
ずるいよ
もうこのままもう 果てるまで踊り明かしたって
恋焦がれても 底知れない沼にハマっていく
それでいいとは思わない
なんて考えるだけで変われないんだ
もうこのままもう 果てるまで溺れ明かしていたいんだって
なんてね
まるでちょっと寄り道でも
するかのごとく期待させて心攫って
全部真に受けて 笑われてしまうだろうな
それでもここにいたかった
いつか君のものになりたかった
だけどその想いに気付かないで今日も
君は 笑ってくるんだ
誰かで傷を満たしたとこで
どうせ思い出してしまうんだ
ずるいよ
どうせならばもう どこまでも 深く潜っていこう
曖昧なまま 結末さえ いっそどうだっていい
胸を突いた寂しさが
もたれるほどの甘さを頬張って
何度でもまた この夜を 繰り返している(ずるいよ)
もうこのままもう 果てるまで踊り明かしたって
恋焦がれても 底知れない沼にハマっていく
それでいいとは思わない
なんて考えるだけで変われないんだ
もうこのままもう 果てるまで溺れ明かしていたいんだって
なんてね
Traducción al español
No importa cuanto sonrías
Si el destinatario no soy yo, no tiene sentido.
Si dices eso, probablemente me odiarás.
Aún así, estoy seguro
Cuando alguien de repente me sonríe,
Olvídate de todo y párate frente a ti.
Estoy sonriendo
Ahora que puedo retroceder en el tiempo
igual lo termino repitiendo
es astuto
Quiero quedarme así y bailar toda la noche hasta el final.
Incluso si anhelo el amor, estoy atrapado en un pantano sin fondo
no creo que eso esté bien
No puedo cambiar solo con pensarlo
Sólo quiero quedarme así y ahogarme hasta el final.
oh dios mio
Incluso si es sólo un desvío
Hazme esperarlo con ansias y robarme el corazón.
Probablemente te tomarás todo en serio y te reirás de mí.
todavía quería estar aquí
Yo quería ser tuyo algún día.
Pero hoy sin darme cuenta de esos sentimientos
vas a sonreír
Cuando alguien llena una herida
Lo recuerdo de todos modos
es astuto
Sea lo que sea, profundicemos lo más que podamos.
Ni siquiera me importa el final, que sigue siendo ambiguo.
La soledad que tocó mi corazón.
Llena tu boca con la dulzura que te hace recostarte.
Estoy repitiendo esta noche una y otra vez (soy astuto)
Quiero quedarme así y bailar toda la noche hasta el final.
Incluso si anhelo el amor, estoy atrapado en un pantano sin fondo
no creo que eso esté bien
No puedo cambiar solo con pensarlo
Sólo quiero quedarme así y ahogarme hasta el final.
oh dios mio