Más canciones de Irène Drésel
Descripción
Productora: Irène Drésel
Compositor: Irène Billard
Letra y traducción
Original
Once upon a time, there was a widow who had two daughters.
The little one was nice like her father. The big one was bad like her mother.
The little girl had to go to the fountain twice a day, which was a long way away.
One day, an ugly old woman came to the fountain.
"Would you give me a drink, please?
" "Of course, madam. " "You're so nice.
Listen, with every word you say, precious stones will come out of your mouth. I am a fairy.
My ugly appearance is my best camouflage. "
When she came home, her mother yelled, "What were you doing?
" "I beg your pardon for being so late. "
As soon as she said these words, roses, pearls, and diamonds flowed out of her mouth.
"What do I see, my darling child? But where did you get all these?
" The little girl told the whole story in detail.
And as she talked and talked, roses, pearls, and diamonds came out of her mouth, flowing down to the ground in a marvelous cascade.
Traducción al español
Había una vez una viuda que tenía dos hijas.
La pequeña era simpática como su padre. La grande era mala como su madre.
La pequeña tenía que ir dos veces al día a la fuente, que estaba muy lejos.
Un día, una anciana fea se acercó a la fuente.
"¿Me darías un trago, por favor?
" "Por supuesto, señora. " "Eres tan amable.
Escucha, con cada palabra que digas, de tu boca saldrán piedras preciosas. Soy un hada.
Mi fea apariencia es mi mejor camuflaje. "
Cuando llegó a casa, su madre le gritó: "¿Qué estabas haciendo?
" "Le pido perdón por llegar tan tarde. "
Tan pronto como dijo estas palabras, de su boca brotaron rosas, perlas y diamantes.
"¿Qué veo, mi querida niña? ¿Pero de dónde sacaste todo esto?
" La niña contó toda la historia en detalle.
Y mientras hablaba y hablaba, de su boca salían rosas, perlas y diamantes, que caían al suelo en una maravillosa cascada.