Letra y traducción
Original
Ah, ah ki ne ah.
Olmuyor geceler sabah.
Mecbur ayrılığın yasını, kalp ten ağrıların en hasını, kalmasın yerde gözyaşımı geri al.
Mecbur ayrılığın yasını, kalp ten ağrıların en hasını, kalmasın yerde gözyaşımı geri al.
Gel sarıla sarıla uyut ya da uyutma.
Seyred dursun aşk sevişe sevişe konuş.
Ya da konuşma yar, ya beni öldür ya da beni belalın say.
Gel sarıla sarıla uyut ya da uyutma.
Seyred dursun aşk sevişe sevişe konuş.
Ya da konuşma yar, ya beni öldür ya da beni belalın say.
Mecbur ayrılığın yasını, kalp ten ağrıların en hasını, kalmasın yerde gözyaşımı geri al.
Gel sarıla sarıla uyut ya da uyutma.
Seyred dursun aşk sevişe sevişe konuş.
Ya da konuşma yar, ya beni öldür ya da beni belalın say.
Gel sarıla sarıla uyut ya da uyutma.
Seyred dursun aşk sevişe sevişe konuş.
Ya da konuşma yar, ya beni öldür ya da beni helalin say.
Traducción al español
Ay, ay qué ah.
Las noches y las mañanas no suceden.
Recupera el dolor de la separación forzada, el peor dolor del corazón, mis lágrimas para que no queden en vano.
Recupera el dolor de la separación forzada, el peor dolor del corazón, mis lágrimas para que no queden en vano.
Ven y abrázalo y ponlo a dormir o no lo dejes dormir.
Deja que el amor mire y hable, haciendo el amor.
O no hables, o mátame o considérame tu alborotador.
Ven y abrázalo y ponlo a dormir o no lo dejes dormir.
Deja que el amor mire y hable, haciendo el amor.
O no hables, o mátame o considérame tu alborotador.
Recupera el dolor de la separación forzada, el peor dolor del corazón, mis lágrimas para que no queden en vano.
Ven y abrázalo y ponlo a dormir o no lo dejes dormir.
Deja que el amor mire y hable, haciendo el amor.
O no hables, o mátame o considérame tu alborotador.
Ven y abrázalo y ponlo a dormir o no lo dejes dormir.
Deja que el amor mire y hable, haciendo el amor.
O no hables, o mátame o considérame halal.