Más canciones de Francuz Mordo
Descripción
Artista asociado: Franz Mordo, 310kiddo, Danny rxse
Artista asociado: Franz Mordo
Intérprete asociado: 310kiddo
Productor, intérprete asociado: Danny rxse
Compositor, autor de la letra: Adam Nowacki
Compositor, autor de la letra: Kacper Wojcik
Compositor: Daniel Leszczyński.
Letra y traducción
Original
Kurwa, Dariusz, co ty zrobiłeś? Ej. Gdzie jest ten tag? Ha!
Ej.
Wy to bardziej LGBT parady, nie biznes spotkania. Trzeba działać. Zakaz spania.
Dużo chleba do zabrania. Słuchasz pedalonych rzeczy.
Ojciec ci nie puścił lania i wyrosła taka cipka, co lubi słuchać stękania.
Omijam już miasto nocą tam, gdzie toczno strasznie, bo znam siebie jak zły humor.
Jeszcze diabeł trzaśnie. Jak nie płacą, to pierdolę już te kluby.
W mniejszym gronie wolę wypić zimnej wódy.
Z wiekiem zobaczyłem, że charakter mam po ojcu. Nie chcę jednego kawałku. Teraz chcę całego tortu.
Suki będą wracać tak jak lesji. Efekt bumerang. Chodzę w dresach, to nie dotrą do rozporku.
Francuz mordą. Cztery lata kurwy. Dalej wam nie nudno?
Weźcie może się zapiszcie na pedalskie kółko. Jebani arystokraci nie stali tam, gdzie jest brudno.
Nic dziwnego jak to słyszą, że tych pedów boli dupsko.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitant, me parle pas d'apero. Pierdolę cukierkowy rap. J'suis pas trop dans les melo.
Jak się nie znamy, no to kurwa nie mów do mnie frero.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitant, me parle pas d'apero. Pierdolę cukierkowy rap.
J'suis pas trop dans les melo. Jak się nie znamy, no to kurwa nie mów do mnie frero.
Oni chcieliby tu wejść, ale status nie pozwala.
Mała to nie pierwszy raz, gdy mój blok pachnie jak Afgan. Wiem, że lubisz dużo zjeść. Kula w gardle jak armata.
Nosy ujebane fest. Wmawia mi, że nic nie brała. Moja połowa pieniędzy.
Jebie szpontem. Legalnie zarobię, a nielegalnie pomnożę.
Dałeś jej naszyjnik, sobie kupiłeś obrożę. Jak łapię ją za szyję, mówi mi uważaj, proszę.
Nie mogę dłużej ufać. Dla dziwek coś podejrzany ten typek. Swoje grono mam przy sobie.
W nowe relacje mam wbite. Moja nowa koleżanka. Posłuchaj, to czysty biznes.
Najpierw zrobi dobrze głową, potem z głowy zrobię mikser.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitant, me parle pas d'apero. Pierdolę cukierkowy rap. J'suis pas trop dans les melo.
Jak się nie znamy, no to kurwa nie mów do mnie frero.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitant, me parle pas d'apero. Pierdolę cukierkowy rap.
J'suis pas trop dans les melo. Jak się nie znamy, no to kurwa nie mów do mnie frero.
Traducción al español
Joder, Dariusz, ¿qué has hecho? Ey. ¿Dónde está esta etiqueta? ¡Ja!
Ey.
Eres más un desfile LGBT que una reunión de negocios. Tenemos que actuar. No se permite dormir.
Mucho pan para llevar. Escuchas cosas de maricones.
Tu padre no te dio una paliza y creciste con un coño al que le gusta oírte gemir.
Ya evito la ciudad por la noche, donde el tráfico es terrible, porque sé que estoy de mal humor.
El diablo volverá a quebrarse. Si no pagan, que se jodan estos clubes.
En grupos más pequeños prefiero beber agua fría.
A medida que crecí, vi que tenía el carácter de mi padre. No quiero una sola pieza. Ahora quiero el pastel entero.
Las perras volverán como lesji. Efecto bumerang. Llevo chándales para que no me lleguen a la cremallera.
El francés es un bocado. Cuatro años de puta. ¿Todavía no estás aburrido?
Tal vez inscribirse en un club de pedales. Los jodidos aristócratas no se quedaban donde estaba sucio.
No es de extrañar que a estos maricones les duela el trasero cuando lo oyen.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitante, me parle pas d'apero. A la mierda el rap dulce. J'suis pas trop dans les melo.
Si no nos conocemos, no me llames Frero.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitante, me parle pas d'apero. A la mierda el rap dulce.
J'suis pas trop dans les melo. Si no nos conocemos, no me llames Frero.
Les gustaría entrar aquí, pero el estado no lo permite.
Mała, no es la primera vez que mi edificio huele a afgano. Sé que te gusta comer mucho. Una bala en la garganta como un cañón.
Puto festival entrometido. Ella me dice que no tomó nada. Mi mitad del dinero.
Que te jodan con tu pelea. Ganaré dinero legalmente y lo multiplicaré ilegalmente.
Le diste un collar y te compraste un collar. Cuando la agarro por el cuello me dice que tenga cuidado, por favor.
Ya no puedo confiar. Este tipo sospecha de las putas. Tengo mi grupo conmigo.
Estoy comprometido con nuevas relaciones. Mi nuevo amigo. Mira, es puro negocio.
Primero lo haré con la cabeza, luego usaré la cabeza para hacer una batidora.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitante, me parle pas d'apero. A la mierda el rap dulce. J'suis pas trop dans les melo.
Si no nos conocemos, no me llames Frero.
Au clair de la lune j'suis parti visser biereau.
J'suis sous habitante, me parle pas d'apero. A la mierda el rap dulce.
J'suis pas trop dans les melo. Si no nos conocemos, no me llames Frero.