Más canciones de grentperez
Más canciones de HONNE
Descripción
Director de sonido: Kieran «Kes» Beardmore
Director de sonido: Kiron Da Bo$$
Editor musical: Grant Perez (APRA) (01076388135), editorial: Mushroom Music (APRA) (71904874) / Reservoir Media Music (ASCAP) (547043753). Todos los derechos en todo el mundo (excepto en los territorios de APRA) pertenecen a Reservoir Media Management, Inc y Mushroom Music Pty Ltd (territorio de APRA).
Editor musical: James Hatcher, (PRS) IPI# 627378913, editorial: One Two Many Songs Ltd
Editor musical: Andrew Clutterbuck, (PRS) IPI# 627378913, editorial: One Two Many Songs Ltd
Letra y traducción
Original
Life is good in a small fairytale
My hands are warm, my cheeks are swirled in rosy red
Lips burst on your head
'Cause you're the line that pulls me from the void
You're the break in all the noise rocking in my head
Oh, rock me to bed
So what's the use in being here?
We could be up there instead
I'd light fires in the sky
I'm folding chairs right on the moon with you, with you
I watch the world float by
I'm folding chairs right on the moon with you, with you
Once upon a time, I held your hand, and you held mine
And for a second, I forgot everything that was
And everything that might become of us
Would this place just turn to dust when we are gone
From this third rock from the sun?
As long as we have got each other
We can do no wrong
I'd light fires in the sky
I'm folding chairs right on the moon with you, with you
I watch the world float by
I'm folding chairs right on the moon with you, with you
On the moon with you, with you
On the moon with you, with you
Traducción al español
La vida es buena en un pequeño cuento de hadas.
Mis manos están cálidas, mis mejillas están arremolinándose de un rojo rosado.
Los labios estallan en tu cabeza
Porque eres la línea que me saca del vacío
Eres la pausa en todo el ruido que se balancea en mi cabeza
Oh, llévame a la cama
Entonces, ¿de qué sirve estar aquí?
Podríamos estar ahí arriba en su lugar
Encendería fuegos en el cielo
Estoy doblando sillas justo en la luna contigo, contigo
Veo el mundo flotar
Estoy doblando sillas justo en la luna contigo, contigo
Érase una vez, tomé tu mano y tú tomaste la mía
Y por un segundo, olvidé todo lo que era
Y todo lo que pueda ser de nosotros
¿Este lugar se convertiría en polvo cuando nos hayamos ido?
¿De esta tercera roca del sol?
Mientras nos tengamos el uno al otro
No podemos hacer nada malo
Encendería fuegos en el cielo
Estoy doblando sillas justo en la luna contigo, contigo
Veo el mundo flotar
Estoy doblando sillas justo en la luna contigo, contigo
En la luna contigo, contigo
En la luna contigo, contigo