Más canciones de Poizi
Descripción
El olor de los planes frustrados y los remordimientos tardíos es tan denso como el humo del cigarrillo en la cocina al amanecer. Cuando te aferras demasiado tiempo a alguien, el pasado comienza a vivir en tu cabeza como una melodía obsesiva que no puedes apagar. Aquí hay cansancio y autoironía: sí, volví a tomar la decisión equivocada, volví a inventar un guion en el que todo era «nosotros», aunque hacía tiempo que tenía que haber dicho «yo».
Pero en este dolor hay una extraña obstinación, como si incluso sobre las ruinas se pudiera construir algo nuevo. Una promesa adulta a uno mismo: basta de agarrarse a las manos ajenas, es hora de liberar las propias. Y esto no suena como una despedida, sino como el primer paso para poder finalmente exhalar.
Productor: DENIZKAN BOZ
Mezcla y masterización: Bugra Kunt
Guitarra: Soyhan Şeyhailar
Director: AMIRAL
Director de fotografía: Emin Şener
Director artístico: Atefe Pakdel
Diseñador de producción: Ehsamuddin Hamas.
Asistente de cámara: Utkan Evji
Maestro: Ahmet Besim Kizmaz
Operador de jeep: Murat Okumus
Productor lineal: Melih Kojia
Fotógrafo: Talha Chobn
DIT: Utku Evji
Letra y traducción
Original
Geç bile kaldım, inan tutundum, tutundum yaşamaya sen'le
Düşüyorum geceleri istemeden bu derde
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimi sen'le
Nasıl unuturum geçmişi? Çektim ona perde (perde)
Tutundum yaşamaya sen'le
Düşüyorum geceleri istemeden bu derde
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimi sen'le
Nasıl unuturum geçmişi? Çektim ona perde
Unut beni, bi' sarhoş âşık gibi
Ben yaptım sürekli hep yanlış seçimler
Kafamda kurdum, kaçtım geçmişimden
Bir hata yaptım, bilirsin, düzelmez kendiliğinden
Dayanmak zor geliyor
Taşıdım içimdeki derdi
Gözlerin ele veriyor
Anlasam emin ol girerdim
Geç bile kaldım, inan tutundum, tutundum yaşamaya sen'le
Düşüyorum geceleri istemeden bu derde
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimi sen'le
Nasıl unuturum geçmişi? Çektim ona perde (perde)
Tutundum yaşamaya sen'le
Düşüyorum geceleri istemeden bu derde
Kafamda kurdum her şeyi ben, her şeyimi sen'le
Nasıl unuturum geçmişi? Çektim ona perde
Gerçekten um'rumda değil, birazcık düşündüm nasıl fikir
Bıraktın o gece her şeyini bende, emin ol düşündüm ailemi
Söz verdim kendime, yapamam bi' daha, tutamam artık o ellerini
Bi' fırsat yaratı Tanrı bana, ben de unutup koşturdum hedefimi
Nası' dayandın sırtında o kadar dertle?
Gelme, istemem artık, ilerle
22 senem de geçti nelerle
Hatırla hatırla, ağla pederle (ağla pederle)
Hak ettim sonuna kadar
Üzülme, anneci'm, yorulmam ama
Bu kaderim ne zaman yüzüme bakar?
Oğlun da başarır, düşünme, baba
Traducción al español
Ya llego tarde, créeme, aguanté, aguanté para vivir contigo.
Caigo en este problema sin querer por la noche.
Todo lo construí en mi mente, todo contigo.
¿Cómo puedo olvidar el pasado? Le corrí una cortina (cortina)
Me aferré a vivir contigo
Caigo en este problema sin querer por la noche.
Todo lo construí en mi mente, todo contigo.
¿Cómo puedo olvidar el pasado? Le corrí una cortina
Olvídame, como un amante borracho
Siempre tomé decisiones equivocadas
Lo construí en mi mente, huí de mi pasado
Cometí un error, ya sabes, no se solucionará solo.
es dificil de soportar
Llevé el problema dentro de mí
Tus ojos lo delatan
Si lo entendiera, seguramente entraría.
Ya llego tarde, créeme, aguanté, aguanté para vivir contigo.
Caigo en este problema sin querer por la noche.
Todo lo construí en mi mente, todo contigo.
¿Cómo puedo olvidar el pasado? Le corrí una cortina (cortina)
Me aferré a vivir contigo
Caigo en este problema sin querer por la noche.
Todo lo construí en mi mente, todo contigo.
¿Cómo puedo olvidar el pasado? Le corrí una cortina
Realmente no me importa, sólo pensé en qué tipo de idea
Me dejaste todo esa noche, ten la seguridad, pensé en mi familia.
Me lo prometí a mí mismo, no puedo hacerlo de nuevo, ya no puedo tomar esas manos
Dios creó una oportunidad para mí, así que olvidé mi objetivo y corrí.
¿Cómo aguantaste con tanto problema en tu espalda?
No vengas, ya no lo quiero, sigue adelante.
¿Qué pasó en mis 22 años?
Recuerda recuerda, llora con el padre (llora con el padre)
me lo merecia hasta el final
No te preocupes mami, no me cansaré pero
¿Cuándo me enfrentará este destino?
Tu hijo también puede hacerlo, no lo pienses papá.