Descripción
Productor: Marek Niedzielski
Productor: Paweł Stachowiak
Compositor: Marek Niedzielski.
Letra: Marek Niedzielski
Letra: Anna Szlagowska
Ingeniero de mezclas: Frederic Szulgit
Ingeniero de masterización: Andrzej Skiba
Voz: Marek Niedzielski
Batería: Marek Niedzielski
Bajo: Paweł Stachowiak
Guitarra eléctrica: Fryderyk Szulgit
Voz: Anna Szlagowska
Guitarra acústica: Marek Niedzielski
Letra y traducción
Original
Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej.
Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
Wyglądam pięknie i uśmiecham się.
Szukam pretekstu, by odwiedzić cię.
Buty niewygodne.
Przyspieszony oddech. Może za dużo chcę.
Czuję pierwszą łzę.
Mówią trudno, każdemu czasem smutno. Przynajmniej nie jest nudno.
Zapraszam serdecznie. Zamienię się miejscem.
-Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej. -Chcę boleć mniej.
Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
-Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej. -Chcę boleć mniej.
Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
Sprawy zamknięte.
Brakuje słów niepotrzebne.
Chmura dymu przed wejściem.
Nie uciekam dziś przed deszczem. Pytania ciężkie.
Co tam u ciebie? Powiem wszystko, co zechcesz.
Później zajmę się wnętrzem.
Mówią trudno, każdemu czasem smutno.
Przynajmniej nie jest nudno.
Zapraszam serdecznie. Zamienię się miejscem.
-Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej. -Chcę boleć mniej.
Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
-Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej. -Chcę boleć mniej.
Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej. Nie umiem grać jak ty,
Cirque du Soleil.
Niby to wiem, a nie chcę boleć mniej.
-Chcę boleć mniej. -Nie umiem grać jak ty, Cirque du Soleil.
Traducción al español
Creo que lo sé, pero no quiero que duela menos.
No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.
Me veo hermosa y sonrío.
Estoy buscando una excusa para visitarte.
Zapatos incómodos.
Respiración rápida. Quizás quiero demasiado.
Siento la primera lágrima.
Dicen que es difícil, todo el mundo se pone triste a veces. Al menos no es aburrido.
Los invito cordialmente. Cambiaré de lugar.
-Lo sé, pero no quiero que duela menos. -Quiero que me duela menos.
No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.
-Lo sé, pero no quiero que duela menos. -Quiero que me duela menos.
No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.
Casos cerrados.
No hay palabras innecesarias.
Una nube de humo frente a la entrada.
Hoy no voy a huir de la lluvia. Preguntas difíciles.
¿Cómo estás? Diré lo que quieras.
Trabajaré en el interior más tarde.
Dicen que es difícil, todo el mundo se pone triste a veces.
Al menos no es aburrido.
Los invito cordialmente. Cambiaré de lugar.
-Lo sé, pero no quiero que duela menos. -Quiero que me duela menos.
No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.
-Lo sé, pero no quiero que duela menos. -Quiero que me duela menos.
No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.
Creo que lo sé, pero no quiero que duela menos. no puedo jugar como tu
Circo del Sol.
Creo que lo sé, pero no quiero que duela menos.
-Quiero que me duela menos. -No puedo actuar como tú, Cirque du Soleil.