„Blondynki, brunetki z serialu Breslau - Disney+, Męskie Granie Orkiestra 2025
Más canciones de Igor Herbut
Más canciones de Natalia Przybysz
Letra y traducción
Original
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie
Ideał swój ma każdy mąż, każda żona.
I może nawet ma nadzieję na romans.
Ale ja.
Ale ja.
Mam ideał jeden, który trwa.
-Kto mnie zna.
-Kto -mnie zna.
-Dobrze wie to od pierwszego dnia.
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie.
Fryzury nieważne.
Pomyślcie na poważnie, co liczy się, gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Mhm.
Gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Traducción al español
Rubias, morenas.
Quiero tener cientos de ellos en mi corazón.
Pero ¿y si éste me conmueve de vez en cuando?
Rubias, morenas. Quiero atraparlos a todos en mi red y guardarlos en mi corazón.
Pero ¿y si éste me conmueve de vez en cuando?
Cada marido y cada esposa tiene su propio ideal.
Y tal vez incluso esté esperando un romance.
Pero yo.
Pero yo.
Tengo un ideal que perdura.
-¿Quién me conoce?
-Quien-me-conoce.
-Lo sabe bien desde el primer día.
Rubias, morenas.
Quiero tener cientos de ellos en mi corazón.
Pero ¿y si éste me conmueve de vez en cuando?
Rubias, morenas. Quiero atraparlos a todos en mi red y guardarlos en mi corazón.
Pero ¿y si éste me conmueve de vez en cuando?
Los peinados no importan.
Piensa en serio, qué importa cuando sabes que en algún lugar hay alguien tan maravilloso que me ama.
Mmmm.
Cuando sabes que en algún lugar hay alguien tan maravilloso que me ama.