Más canciones de Mahalia
Descripción
Todo parece estar bien: él tiene esposa, ella tiene novio, sus vidas están bien organizadas. Pero de repente surge una chispa, tan descarada y dulce que se convierte en un hábito obsesivo. Es una situación del tipo «bueno, qué se le va a hacer, el destino ha decidido jugar una broma». Aquí no hay lugar para confesiones grandilocuentes, sino que está lleno de entusiasmo, insinuaciones y una honestidad atrevida. Un poco prohibido, un poco peligroso, pero tan vivo como un baile que sigue adelante incluso cuando se apaga la música.
Director y editor: Douglas Reddan
Productora: ZEE2AYY
Productora: Zoe Gunn
PA: Marcus Kartal
Comisario: Kim Jarrett
Director creativo: Chukana
Agente del director: Sam Davie
Coreografía/dirección de movimientos: Mira Jebari
Año 1 d. C.: Elsa Grace
Año 2 d. C.: Georgia Ramella
Director de fotografía: Joey Knox
1.º asistente de cámara: Miti Leber
2.º asistente de cámara: Niels Halle
Maestro: Dylan Schultz-Su
Iskra: David Zrolko
Becario: Andre Smith
Director artístico: Fingal Green
Directora artística: Tilda Bonham-Carter
Asistente de artista: Marcus Gerrard
Becaria asistente de arte: Olivia Riley
Corredora: Olivia Opzinska
Corredora: Leila Martin
Artista estilista: Alize Demange
Maquillador: Karim Jarshe
Peluquero: Jazz Hope Laniero
Colorista: Sharon Chung
Postproducción: George Traynor
Marketing: Tasha Demi
Reparto: Chris Reed
Letra y traducción
Original
Yo, Izy, are you kidding me?
I met a man, got a little confession
Went from a spark to a sweet obsession
Caught in her water, I know he got someone else
But writing about him is my new profession
And I plead no innocence with my situation
But I ain't cracked a smile for the longest duration
We want to live, but we only surviving
So, I won't let my man stop my husband arriving
It's a pity, you already have a wife
And me have a one man inna mi life
Rudeboy, it's just a pity
It's a pity that I already got a guy
But you know seh we grown
So we affi do what we like
Yeah, yeah, yeah
Do what we like, do what we need, yeah
Could I be blind inna mi feelings (oh yeah)
Rolling the dice with no revealing
But if you give me a vibe, then I receive it
Pree my energy
You could drop that pin, and it would show me where to be
I'm a single girl until they get down on one knee
So you better run me down and lock me up like the police (freeze)
It's a pity, you already have a wife
And me have a one man inna mi life
Rudeboy, it's just a pity
It's a pity that I already got a guy
But you know seh we grown (know seh we grown)
So we affi do what we like (do what we like, do what we like)
Ooh
Ooh, na, na, na
Ooh
Yeah
It's just a pity, pity
Oh baby
Oh baby
Oh baby, yeah
Traducción al español
Oye, Izy, ¿estás bromeando?
Conocí a un hombre, obtuve una pequeña confesión.
Pasó de una chispa a una dulce obsesión
Atrapado en su agua, sé que tiene a alguien más.
Pero escribir sobre él es mi nueva profesión.
Y no declaro inocencia con mi situación.
Pero no he esbozado una sonrisa por mucho tiempo
Queremos vivir, pero solo sobrevivimos.
Entonces, no dejaré que mi hombre impida que mi marido llegue.
Es una pena, ya tienes esposa.
Y yo tengo un solo hombre en mi vida.
Chico rudo, es una lástima.
Es una pena que ya tengo un chico.
Pero sabes, hemos crecido
Así que hacemos lo que nos gusta.
Si, si, si
Hacer lo que nos gusta, hacer lo que necesitamos, sí
¿Podría estar ciego en mis sentimientos (oh sí)
Tirar los dados sin revelar
Pero si me das una vibra, entonces la recibo.
Pree mi energía
Podrías soltar ese alfiler y me mostraría dónde estar.
Soy una chica soltera hasta que se arrodillan
Así que será mejor que me atropelles y me encierres como a la policía (congelado)
Es una pena, ya tienes esposa.
Y yo tengo un solo hombre en mi vida.
Chico rudo, es una lástima.
Es una pena que ya tengo un chico.
Pero sabes que hemos crecido (sé que hemos crecido)
Así que hacemos lo que nos gusta (hacer lo que nos gusta, hacer lo que nos gusta)
Ooh
Ooh, na, na, na
Ooh
si
Es una lástima, lástima.
oh bebe
oh bebe
Oh nena, si